英语翻译Revenge is a dessert better served cold.句子意译的意思明白了,可是为什么西方人要说甜点凉了再端上来比较好? 答案 dkey0003的意译贴切:君子报仇,十年不晚 说甜点凉了再端上来比较好的意思是要等待合适的时机和条件成熟才可以报仇dessert 甜点心;餐后甜点西方人饭后吃的甜点,一般都是凉的东西,比如冰淇淋...
英语翻译Revenge is a dessert better served cold.句子意译的意思明白了,可是为什么西方人要说甜点凉了再端上来比较好?
Revenge is a dessert better served cold.句子意译的意思明白了,可是为什么西方人要说甜点凉了再端上来比较好? 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 举报 dkey0003的意译贴切:君子报仇,十年不晚 说甜点凉了再端上来比较好的意思是要等待合适的时机和条件成熟才可以报仇dessert 甜点心;餐后...
James, Stuart
百度试题 结果1 题目Revenge is dessert better served cold.相关知识点: 试题来源: 解析 报复犹如甜点,用的时候要冰冷 反馈 收藏
报复犹如甜点,用的时候要冰冷
复仇是一种更好的服务冷甜点。
The neuroscience of why revenge feels good in the moment, but may be a bad idea in the long run ByZimble Digital �Revenge Is A Dish Geoff Beattie,Edge Hill University The UK prime minister, Boris Johnson, is fighting to stay in power after it emerged that he attended several parties ...
Revenge is a dish best served cold. 🏴 #英格兰vs德国##欧洲杯# #英格兰晋级八强#
Revenge is a Dish best served Cold. Damn right it is I still remeber Niko finally killing Dmitri at the end while Niko said his words. That sh*t was deep. Edited February 22, 2016 by Simply_Wasted Shadowfennekin Members Joined: 10/23/2013 Proud Saints Row and Pokemon Fanboy Posted ...