语法问题解答:“relate to”和“relate with”在英语中都可以表示“与……有关”,但它们的用法略有不同。“relate to”更为常用,其后通常接名词或代词,表示与某人或某物有关联。“relate with”则更多用于表示人与人之间的关系,其后通常接人。 造句例句: English: This book...
1.“relate to”的中文意思是涉及、有关。 2.“relate with”的中文意思是“使相关,使符合, 与……联系 3.“relate to与relate with”的区别主要在于表达意思的辨析。 例句:All these questions relate to philosophy. 这些问题都跟哲学有关。 例句:What she said doesn'trelate well with the facts. 她所...
relate to 的意思是"涉及;有关".例:This paragraph relates to the international situation.这段讲的是国际形势.relate with的意思是“符合”例:What he said doesn't relate well with the facts.和所说的和事实不太符合.所以这两个表达根本的区别在于意思,而不是后面跟的是什么.另外,在《朗文当代英语词典》...
1.“relate to”的中文意思是"涉及、有关"。2.“relate with”的中文意思是“使相关,使符合”3.“relate to与relate with”的区别主要在于表达意思的辨析。例句:All these questions relate to philosophy.这些问题都跟哲学有关。例句:It is to relate with somebody without need for money or o...
relate to与relate with的关系:1、relate to 的意思是:涉及,有关。2、relate with的意思是:符合。3、relate to与relate with根本的区别在于意思不同。
1 1.“relate to”的中文意思是"涉及、有关"。2.“relate with”的中文意思是“使相关,使符合”3.“relate to与relate with”的区别主要在于表达意思的辨析。例句:All these questions relate to philosophy.这些问题都跟哲学有关。例句:It is to relate with somebody without need for money or objective....
在探讨relate to 和 relate with的区别时,首先了解两者的用法至关重要。relate to 表示与...有关联,常与介词to连用。例如, "The symbols relate to an earlier system." 这句话表明,这些标志和一个早前的体系有联系。相反,relate with 作为及物动词使用,接名词或代词作宾语,宾语后通常接介词...
relate to 的意思是"涉及;有关".例:This paragraph relates to the international situation.这段讲的是国际形势.relate with的意思是“符合”例:What he said doesn't relate well with the facts.和所说的和事实不太符合.所以这两个表达根本的区别在于意思,而不是后面跟的是什么。relate to 1...
relate with 把…同…联系起来 connect sth in thought or meaning 联系;涉及与;和……有关;与联系 这些意思和relate to的意思都差不多,relate with还有“符合”的意思 relate with 使符合,使关联 relate with the facts 与事实相符 relate…with 把关联 没有relate in这样的说法,但是有 “in ...
relate to 和 relate with的区别:1)用作不及物动词时,常与介词to连用,例如:The symbols relate ...