put sb/sth in the spotlight字面意思是“将…置于聚光灯下”,即表示“关注…”。 我们在《乘风破浪的姐姐》中学过:The show, to be hosted by leading Chinese actor Huang Xiaoming, bucks the trend of reality TV shows that put teenage girls in the spotlight. 该节目由中国著名演员黄晓明主持,与那些聚...
“put sb in”的核心含义是将某人置于特定位置、情境或角色中,其用法涵盖物理移动、状态变化及责任分配。以下从基本用法、常见搭配、典型
7. Put oneself in the place of sb.设身处地,站在……的立场上设想。 8. 8. Put the fish in baskets and keep them in a cool, dry place off the ground.把鱼放在篮子里,并放置在阴凉干燥的离开地面的地方。 9. Based on research in the areas of Transpersonal Psychology and Appreciative Inq...
destroyed, or taken away”,如:human/sb's remains 特指“人的/某人的遗体(或遗骸)”,举个🌰:The remains of lunch were still on the table. 吃剩的午饭仍在桌子上。
in/under the spotlight字面意思是“…处于聚光灯之下”,即表示“…是公众关注的焦点”。 例句:Unemployment is once again in thespotlight. 失业问题再次受到人们的关注。 关于spotlight还有两个好用的词组表达: put sb/sth in the spotlight字面意思是“将…置于聚光灯下”,即表示“关注…”。