短语“put food on the table”字面含义是“将食物放到桌上”,实则用于比喻通过努力工作赚取收入以满足家庭的基本生活需求。例句的关键在于通过“为家庭”这一语境,直接关联到“肩负经济责任”的核心含义,即“赚钱养家”。解析过程需结合上下文:主语“他努力工作”明确指向承担家庭经济负担的行为,而“put food o...
“put food on the table”别理解成“把食物放在桌子上”大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——put food on the table, 这个短语的含义不是指“把食物放在桌子上”,其正确的含义是:put food on the table 赚钱养家 With my hours at work being cut so dramatically...
Put food on the table' 是一个常用的英语表达,意思是确保家庭有基本的生活保障,特别是通过工作来提供经济支持。这个短
今天要和大家分享的短语是put food on the table,字面意思是把食物放在桌上,这个短语常用来形容养家糊口的人,因为有了工资才能把食物买回家。Example:I work hard,because I need to put food on the table.短语bring home the bacon也可以用来形容赚钱养家的...
Wait on tables 招待 例句: 英英解释:To serve food and drinks to patrons[ˈpeitrənz] in a restaurant or similar establishment, as of a waiter or waitress. It is very tiring to wait on tables. 在饭店当招待很...
是俚语 he puts food on the table 就是 他是赚钱养家的那个,也可说 he is the bread winner
(对画线部分提问 I put the food? 答案 Where should关键词(句):should do sth.应该/必须做某事;on the table在桌子上翻译:你应该把食物放在桌子上。 我应该把食物放在哪里?划线部分是是:“on the table(在桌子上)”,属于地点,应该用疑问词Where来提问,含有should的一般疑问句是将should提至主语前,因此...
「餵飽家庭、足以溫飽」- Put Food On The Table(Shelf) People work to live better, to "put food on the shelves". 人們靠工作來過更好的生活,來餵飽家庭。
不是!On the table才是习语!表示:提供考虑;提交讨论 或 将计划、建议等搁置