Praise ye the LORD.New King James VersionLet everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!New American Standard BibleEverything that has breath shall praise the LORD. Praise the LORD!NASB 1995Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD!
King James BiblePraise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp.New King James VersionPraise Him with the sound of the trumpet; Praise Him with the lute and harp!New American Standard BiblePraise Him with trumpet sound; Praise Him with harp and lyre.NASB ...
Psalm 148-150 King James Version 148Praise ye theLord. Praise ye theLordfrom the heavens: praise him in the heights. 2Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. 3Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. ...
Psalm 150 Proverbs 1 > Other Translations of Psalm 150:6 King James Version Let every thing that hath breath praise theLord. Praise ye theLord. English Standard Version Let everything that has breath praise theLord! Praise theLord! The Message ...
Psalm 150 New King James Version 150 [a] Lord Praise God in His sanctuary; Praise Him in His mighty[b]firmament! 2Praise Him for His mighty acts; Praise Him according to His excellentgreatness! 3Praise Him with the sound of the[c]trumpet; ...
King James Version 内容 Psalm 51 *To the chief Musician, A Psalm of David, *when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. 1 aHave mercy upon me, O God, aaccording to thy lovingkindness: According unto the multitude of thy tender mercies bblot out my ...
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the LORD, He is my refuge ...
the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. Footnotes: < Psalm 64Psalm 66 > The King James Version or Authorized Version of the Holy Bible, using the standardized text of 1769, with Apocrypha/Deuterocanon. Public Domain....
5 For thou hast made him a little lower than the angels, And hast crowned him with hglory and hhonour. 6 iThou madest him to have dominion over the works of thy hands; kThou hast put all things under his feet: 7 †All sheep and oxen, ...
—Psalm 83:18, King James Version. 其实,我们人人所面对的重大争论便是:我们接受抑或拒绝‘惟独名为耶和华的’上帝的至高统治权。——诗篇83:18。 jw2019 (Psalm 110:1) He would occupy the position of an everlasting priest after the order of Melchizedek. 诗篇110:1)他会按照麦基洗德的等次...