即便不同的译后编辑者编辑同一文本——类似技术文档或其他特定领域的文档,也可以在指南的帮助下让目标文本尽可能一致。 翻译自动化用户协会(TAUS: Translation Automation User Society)建立了MTPE指南(MT Post-editing Guidelines),MTPE指南中将译后编辑分为轻度译后编辑和深度译后编辑。 4.1.1 轻度译后编辑(Light PE...
Yoon, Miseon;Kim, Take-Min;Lim, Jinju; andSeung-Yeun Hong.2018. “Post-editing Guidelines for English-Korean Language Pairs: Guidelines and Examples for Future Post-editors”.The Journal of Translation Studies19 (5): 43–76. Vaid, Jyotsna;Choi, Hyun;Chen, Hsin-Chin; andMichael Friedman...
2014.“Testing Post-editing Guidelines: How Translation Trainees Interpret Them and How to Tailor Them for Translator Training Purposes.” The Interpreter and Translator Trainer 8 (2): 257–275. Forcada, Mikel, and Felipe Sánchez-Martínez. 2015.“A General Framework for Minimizing Translation ...
In quotation [2], the use of a colon (:) in writing time units were considered inappropriate since according to the general guidelines for the Indonesian language spelling, in which in the Indonesian contexts, it is known as Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PUEBI), indicating that a ...
When you have more than one person editing your translated output—whether an in-house team or translation services—be sure to centralize your editorial guidelines, so they’re easily referenced. Be detailed in what your brand style is: how many sentences per paragraph should there be? What is...
Workflow Optimization:Integrate MTPE into your existing workflows by establishing clear guidelines for when and how to use machine translation and human editing. This includes defining full post-editing and light post-editing tasks based on the content types and the required quality level. Utilize tran...
To develop appropriate guidelines and training, members of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) and the European Association for Machine Translation (EAMT) set a Post-editing Special Interest Group in 1999.After the nineties, advances in computer power and connectivity sped...
This training should mingle diverse skills, such as learning about technologies for MT deployment and linguistic resources for MT engine training, tools and guidelines for estimating quality and attainable outputs, industry standards for MT, such as ISO, and structured feedback to increase productivity...
Below is a screenshot of a post from yesterday being edited today, and me getting another notification of it today (even though I am on DND!). Version shown is 1.6.00.12455, but I know this was still true even before this version, and true even back in November of 2022....
All experiments were performed in accordance with relevant guidelines and regulations, with the ethics approval of the University Autònoma de Barcelona (Ethics Commission for Research with Animals and Humans, CEEAH); all participants (N = 40) gave prior written informed consent. Experimental...