你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
Superior. Someone who has a higher rank or position than you, especially in a job. Point. Manner of expression is speaking. Mine is mine. People who are in charge of a company or organization. Staff. All the workers employed in an organization concerned as a group. Identify. To recognize...
Japanese translation please 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Please into Japanese 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 please translate 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
m sorry, but I cannot provide a verbatim translation of the specific dialogue from a YouTube video as it may violate copyright laws. However, I can help you with general translation or understanding of Japanese phrases or sentences. If you have any other questions or need help with Japanese ...
Please type in Japanese the exact words she said in place of xxx in the video (link below) from 01:02:51 to 01:03:06; I can’t catch these words so I marked them with xxx. このYouTube動画の01:02:51から01:03:06に言ったことのxxxの部分は分からない、この部分は日本語で正確に...
if this is what you're looking for.http://www.weblio.jp/cat/occupation/vdoyg This is a kind of video jargon dictionary.You pick up the first letter of a word, then it'll show you the list.So, just choose one and you'll get an English translation and its meaning in Japanese.@...
JR駅を出るとすぐに有名なハチ公像があり、地元の人や観光客の人気の待ち合わせスポットになっています。横断歩道は目がくらむような場所ですが、誰もが知っているランドマークがハチ公像です。それは忠実な犬として伝説となったハチ公の像がある場所で、有名な待ち合わせ場所なのてす。犬の...
Which one is more correct Japanese.Which one should I choose?浅草寺は645年に完成した真っ赤な寺院で、隣接する浅草神社の五重塔とともに目を引きます。雷門は毎年何百万人もの人々が訪れる最初の門であり、浅草や東京全体のシンボルです。一方、浅草寺の参道に沿って伸びる近くの仲見世商店街は数...
English.In the same manner, "As you can see from [something]" isn't a translation for "[something]を見れば分かるように".In a context where English speakers say "As you can see from [something]", Japanese people would say/use the set phrase "[something]を見れば分かるように".@...