Pig out pig out 的意思是“狼吞虎咽地大吃特吃”比较容易记忆,pig是“猪”的意思,小猪吃东西大口大口,大吃特吃。在形容好吃,美味的时候可以用上这个词。 比如工作完了,我们需要大吃特吃庆祝一下就可以用到这个词。 例如: - It's so yummy I can not wait to pig o...
“pig out”是“猪出来了”的意思? “pig out”,但实际上,它跟猪去哪里没任何关系。 我们知道,猪特别能吃,这个口语表达就是“大吃一顿,狼吞虎咽”的意思。 As a foodie, I'm gonnapig outall my favorite food. 作为一个吃货,我...
“pig out”别理解成“猪在外面”!大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——pig out, 这个短语的含义不是指“猪在外面”,其正确的含义是:pig out 大吃大喝,狼吞虎咽 We pigged out on all the delicious cakes and pastries. 我们狼吞虎咽地吃着各种可口的蛋糕和点心。Some are so accus...
估计咱们大家在听到“pig out”这个短语的时候,很大一部分的人都会把它直接理解为是“猪跑出来了”的意思!但是呢,虽然这个词组里面有一个“pig”这样的单词,它指的却不是“猪”哦!其实,咱们大家可以根据“pig”来想象一下,猪嘛 -- 能吃能睡,而且还吃得特多!所以呢:“pig out” 这个词组经常在...
pig out是一个常用的俚语 意思是:大吃大喝,狼吞虎咽 常与on搭配:pig out on sth.Would you like to pig out on ...?要不要去大吃一顿...?例:We pigged out on all the delicious cakes and pastries. 我们狼吞虎咽地吃着各种可口的蛋糕和点心。还有一个类似的短语“eat like a pig”它既...
pig out 只看字面,会不会有人把它翻译为“猪出来了”?但它真正的意思其实是“大吃一顿”、“大吃特吃”。pig out形容吃货狼吞虎咽的样子,是不是非常形象了。例:I agree. Let's go and pig out for pizza. I love pizza.我同意。让我们出去大吃一顿比萨饼吧!我喜欢吃批萨。I stopped pigging out...
- I don't want you to know that I live in a pigsty. 我不希望你知道我住的地方又脏又乱。 Pig out 狼吞虎咽,沉迷于某事 英语里关于pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了,它...
3. After a long day at work, sometimes I just want to go home, relax, and pig out in front of the TV.(工作了一整天后,有时候我只想回家,放松一下,在电视前大吃特吃。)02Pigs might fly pigs might fly的意思是“根本不可能的事情;无稽之谈”。其实这句话和汉语中的“太阳打西边出来了...
词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了,它们会发出一阵阵吵杂的声音,然后大口大口地吞下食物。 例句: I can’t help myself when I see ice cream. I have to pig out. 我一看见冰淇淋就忍不住想吃,我非得狼吞虎咽大吃一番。 02、...
1、Pig out 狼吞虎咽,沉迷于某事 英语里关于pig的很多意义其实和我们汉语有得一拼,都有吃货的意思。而"pig out"就是“狼吞虎咽地大吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是多么豪放了!所以大家要记住哦,不要把pig out翻译成“猪,出来吧”,那样你的英语老师会笑到肚子疼的。 例句: ①I always...