没错!PIG OUT是一个常用的俚语,意思是:大吃大喝,狼吞虎咽!推荐理由:专为孩子设计,激发孩子的想象力,提高阅读的兴趣,培养孩子对周围事物的感知力。分级读物,贴合改阶段孩子的认知与兴趣,既不过于浅显,让孩子感到乏味;也不至于深奥,让孩子望而却步。配套英语单词卡,便于对照故事阅读。
英文单词pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了,它们会发出一阵阵吵杂的声音,然后大口大口地吞下食物。 例句: I ca...
1、Pig out 狼吞虎咽,沉迷于某事 英语里关于pig的很多意义其实和我们汉语有得一拼,都有吃货的意思。而"pig out"就是“狼吞虎咽地大吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是多么豪放了!所以大家要记住哦,不要把pig out翻译成“猪,出来吧”,那样你的英语老师会笑到肚子疼的。 例句: ①I always...
1、Pig out 狼吞虎咽,沉迷于某事 英语里关于pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了,它们会发出一阵阵吵杂的声音,然后大口大口地吞下食物。 大家要记住哦,不要把pig out翻译成“猪,出来...
Pig out pig out 的意思是“狼吞虎咽地大吃特吃”比较容易记忆,pig是“猪”的意思,小猪吃东西大口大口,大吃特吃。在形容好吃,美味的时候可以用上这个词。 比如工作完了,我们需要大吃特吃庆祝一下就可以用到这个词。 例如: - It's so yummy I can not wait to pig o...
② I don't want you to know that I live in a pigsty. 我不希望你知道我住的地方又脏又乱。 补充和pig相关的习语: live like pigs in clover 养尊处优 pig between two sheets 火腿三明治 pig in the middle 夹在中间的人 pig sweat 啤酒、劣酒 ...
英文单词pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了,它们会发出一阵阵吵杂的声音,然后大口大口地吞下食物。 例句: I can’t help myself when I see ice cream. I have to pig out. ...
1. pig out 狼吞虎咽,沉迷于某事。 英语里关于猪猪的象征意义跟中文是有相同的地方的,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吐虎咽,大吃特吃”的意思,千万不要翻译成“猪,出来吧”或者“猪跑出来了”。 例1:I always pig out on Sundays. 我总会在周天大吃特吃一顿。 例2:I can not help myself ...
答错了!(*^◎^*)“pig out”是“暴饮暴食,狼吞虎咽”的意思。它指的是人们一餐吃了超级多东西或者他们短时间内吃了很多东西。所以,咱们来拓展一下:pig不仅可以是一个名词,有“猪”的意思,而且它可以是一个动词,此时它的意思是“狼吞虎咽,贪婪地吃”。因此,以后可千万不要误解了pig out的意思哦(...
I stopped pigging out on chips and crisps.我不再暴食薯条和薯片了。02 Pigs might fly./When pigs fly.pigs might fly的意思是“根本不可能的事情;无稽之谈”。其实这句话和汉语中的“太阳打西边出来了”差不多,指不可能发生的事情。例:A: There's a chance he won't get involved in this, of ...