我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。我勸友阿爹和循都基,要在主裡同心。我也求你這真實同負一軛的,
Closing Appeal for Steadfastness and Unity - Therefore, my brothers and sisters, you whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the
腓立比书 4:1–7 — The New King James Version (NKJV) 1Therefore, my beloved and longed-for brethren, my joy and crown, so stand fast in the Lord, beloved. 2I implore Euodia and I implore Syntyche to be of the same mind in the Lord.3And I urge you also, true companion, help...
All for Christ - Finally, my brethren, rejoice in the Lord. For me to write the same things to you is not tedious, but for you it is safe. Beware of
NKJV Abide Bible Plus 1 entry NKJV Charles F. Stanley Life Principles Bible Notes Plus 2 entries NKJV Chronological Study Bible Notes Plus 4 entries NKJV Evangelical Study Bible Plus 2 entries NKJV Lucado Encouraging Word Bible Plus 2 entries NKJV MacArthur Study Bible, 2nd Edition Plus...
dear friends.2I urge Euodia and I urge Syntyche to agree in the Lord.3Yes, I also ask you, true partner,[a]to help these women who have contended for the gospel at my side, along with Clement and the rest of my coworkers whose names are in the book of life.4Rejoice in the Lo...