Me gusta tomar distancia para recuperar la literalidad: pienso que mi gente en efecto cría una Becerra, vive cerca Del Valle, a la orilla de una Rivera o cerca De la Borbolla, anda por la vida con un Clavel en la mano, se desliza por una Baranda para salir de casa o presume el ...
La respuesta es: con la ayuda de palabras interrogativas (también conocidas como question words).Para ayudarte a aprender a formular preguntas gramaticalmente correctas y pertinentes para cada situación en inglés, en este artículo te contamos todo lo que necesitas saber sobre las palabras inter...
Espero que alguien me lleve la contraria si exagero. Pero que me diga por que traducen (casi) siempre «On what purpose?» (dicho por un joven, un abuelo, un drogadicto o da igual que tipo de persona) por «¿Con qué propósito?». ¿Quién dice (en España, al menos...