two birds one stone意思 “Two birds, one stone”是一个常用的英语成语,字面上的意思是“一石打两鸟”,用来形容一个行动或决策可以同时达到两个目的,实现双重效果,或者一举两得。这个成语通常用来称赞某人的聪明或高效,因为他们用一个方法或手段同时解决了两个问题。
'Two birds, one stone'的意思是“一石二鸟”或“一举两得”,形容一个行动或决策能同时达到两个目的。 ‘Two birds one stone’的探索与解析 ‘Two birds one stone’的字面意思与来源 “Two birds one stone”是一个地道的英语成语,其字面意思直观而生动——“一石打两鸟...
网络一石二鸟;一举两得;一箭双雕
To kill two birds with one stone 顾名思义,to kill two birds with one stone就是“一石二鸟”的意思。是不是很难相信英语习语与汉语成语用词如此一致? 有一种说法认为,其实汉语里原本并没有“一石二鸟”这一说法,而只有“一箭双雕”和“一...
因为一石二鸟是17世纪从英语的「killtwobirdswithonestone」翻译过来的词汇,而非汉语来源的词汇。至于「一石三鸟」之类的说法则反而是「一石二鸟」派生而来。与之相对,汉语中意思相近的说法是「一举两得」「一箭双雕」。英语的来源有说来自希腊神话,讲的是Daedalus和他的儿子Icarus在试图从Crete岛...
“Kill two birds with one stone”就是这种情况。 也可能你觉得自己认识,但大脑卡壳了……或者,不确定它的中文意思。 这句话直译是“用一块石头杀死两只鸟”(听起来有一些残忍)。 那么这句俚语是什么意思呢? 当我们在工作或生活...
kill two birds with one stone 直译是用一块石头杀死两只鸟,所以是“一石二鸟” - Wendy英语于20231024发布在抖音,已经收获了111.4万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
对于爱晚睡晚起的年轻人来说,brunch是开启一天的重要仪式,它代表一种轻松随性的生活态度,描绘出理想的生活画卷——暂忘平日那个步履不停、没空享受美食的自己,诚品生活苏州北大门入口旁的Two Birds One Stone(译作“一石二鸟”,或可简称2birds)给你充足的假日气氛:美食和懒觉可以兼得,今天赖床没关系!放肆一点的...
为您提供Two Birds One Stone·一石二鸟(木色店)的人均消费、品牌简介、店铺图片、折扣优惠、用户口碑、美食攻略、菜单、订餐、预约订座、推荐菜等信息,Two Birds One Stone·一石二鸟(木色店)好不好,郑东新区咖啡厅选择Two Birds One Stone·一石二鸟(木色店)怎么样?快
a Chinese saying: yi shi er niao (一石二鳥)which literally translates to "one stone two birds...