题目“Kill two birds with one stone.” means ___. A. 用一块石头杀两只鸟 B. 一石二鸟 C. 杀鸟用石头 D. 两只鸟一块石头 相关知识点: 试题来源: 解析 B。该题考查俗语的常用表达。选项 A 是字面直译,不常用。选项 C 和 D 表述错误,不符合俗语意思。选项 B 是准确且常见的释义。反馈...
two birds one stone“一箭双雕”是英语习语“two birds with one stone”对应的中文表达,指通过单一行动实现多重目标的高效策略。这一概念既体现了智慧,也反映了对资源的合理规划,适用于多元场景。 核心含义与价值 该习语强调行动效率的最大化。例如,在项目管理中,通过一次会议同步...
结果1 题目“Kill two birds with one stone.” means to ___. A. 用一块石头杀两只鸟 B. 一石二鸟;一举两得 C. 杀死鸟 D. 扔石头打鸟 相关知识点: 试题来源: 解析 B。解析:形容做一件事同时达到两个目的或得到两种好处。反馈 收藏
英语谚语:一箭双雕 一举两得 一石二鸟 Kill two birds with one stone, 视频播放量 259、弹幕量 0、点赞数 3、投硬币枚数 0、收藏人数 2、转发人数 1, 视频作者 折中折冲, 作者简介 在欧美影视作品中学习英语谚语,俚语和口语,相关视频:在商言商,公事公办Business is Bu
“Kill two birds with one stone”就是这种情况。 也可能你觉得自己认识,但大脑卡壳了……或者,不确定它的中文意思。 这句话直译是“用一块石头杀死两只鸟”(听起来有一些残忍)。 那么这句俚语是什么意思呢? 当我们在工作或生活...
解析 一石二鸟/一箭双雕kill two birds with one stone 结果一 题目 请问“一石二鸟”怎么翻译成英语? 有人跟我这样说的:one stone,two bird. 我总感觉太直白了! 答案 一石二鸟/一箭双雕 kill two birds with one stone 相关推荐 1 请问“一石二鸟”怎么翻译成英语? 有人跟我这样说的:one stone,...
To kill two birds with one stone 顾名思义,to kill two birds with one stone就是“一石二鸟”的意思。是不是很难相信英语习语与汉语成语用词如此一致? 有一种说法认为,其实汉语里原本并没有“一石二鸟”这一说法,而只有“一箭双雕”和“一...
解析 一石二鸟分析英文谚语"Kill two birds with one stone"的字面含义,直译为用一块石头杀死两只鸟,对应中文直译“一石二鸟”。中文成语“一箭双雕”虽含义相同(一举两得),但比喻方式不同(用箭射雕)。考试中通常要求直译优先,因此选择“一石二鸟”。
因为一石二鸟是17世纪从英语的「killtwobirdswithonestone」翻译过来的词汇,而非汉语来源的词汇。至于「一石三鸟」之类的说法则反而是「一石二鸟」派生而来。与之相对,汉语中意思相近的说法是「一举两得」「一箭双雕」。英语的来源有说来自希腊神话,讲的是Daedalus和他的儿子Icarus在试图从Crete岛...
We can kill two birds with one stone. 我可以一石二鸟。 What do you mean? 你的意思是? While you're using the bathroom, I'll order some food. 在你去洗手间的同时,我会点一些吃的。 Don't order for me. I'm not hungry. 不用给我点,我不饿。 I'm very hungry. I'll order for you...