结果1 题目 The “one belt, one road” initiative, not hegemonism and a community of shared future for mankind, are important interpretation of ___.() A. collectivism B. familism C. pacifism D. communism 相关知识点: 试题来源: 解析 C 反馈 收藏 ...
The Belt and Road Initiative (BRI), also known asthe One Belt and One Road Initiative (OBOR), is a development strategy proposed by Chinese Government that focuses on connectivity and cooperation between Eurasian countries. It is short for the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Mariti...
“一带一路”(The Belt and Road Initiative;或One Belt And One Road,简称“OBAOR”;或One Belt One Ro
One Belt One RoadChinaDevelopmentInfrastructureRegionalGlobalThe One Belt One Road (OBOR) initiative is a historical landmark which intends to connect more than two-thirds of the world population and opening up the windowHosain, SajjadHossain, Saddam...
咱们“一带一路”中的“带”表示“地带”,故使用“belt”是正确的译法。 ㈣ 这里需要指出的是,很多媒体甚至是地方政府举办的论坛,在“一带一路”的翻译上,都使用了“one Belt and one Road”。 实际上不符合规范,“one”是“(数...
命根传离其中价意实米处命根传离其中价意实米处One Belt, One Road Initiative ( 一带一路提议 ) is helpful for the
百度试题 结果1 题目One Belt, One Road Initiative (一带一路倡议) is helpful for the development of the(nation) trade.相关知识点: 试题来源: 解析 national 反馈 收藏
“一带一路”倡议的英语是 A. One Belt & One Road Strategy B. One Belt & One Road Initiative C. One Belt & One Road Proposal D. One Belt and One Road Suggestions 相关知识点: 试题来源: 解析 B “倡议”的英语是initiative 反馈 收藏 ...
“一带一路”提出之初,外媒也与中国媒体一样,更多地是使用“One Belt and One Road”。不过,一些媒体也开始使用Belt and Road Initiative 来指代了。 “一带一路”热词: Belt and Road Initiative“一带一路”倡议 Silk Road Economic Belt...