“ Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. 骗我一次,算你狠;骗我两次,算我蠢。 ” 语音解析 Foolmeonce, shame~onyou; fool metwice, shame~onme. ~ 为连读, ()为略读,加黑为重读,缩小为弱读 语言点 ♦fool /fu:l/ ...
这句话“fool me once shame on you fool me twice shame on you”源自英语,其含义是“愚我一次,其错在人;愚我两次,其错在我”。它表达了这样一种观点:如果一个人被欺骗一次,那么责任在于欺骗者;但如果一个人被同样的人欺骗第二次,那说明他自身也有问题。这种说法强调了个人的责任感和辨别...
跪求这句子的原意Fool me once.shame on you.Fool me twice.shame on me. 相关知识点: 试题来源: 解析 你的欺骗让你蒙羞 你再次的欺骗让我蒙羞 结果一 题目 跪求这句子的原意Fool me once.shame on you.Fool me twice.shame on me. 答案 你的欺骗让你蒙羞 你再次的欺骗让我蒙羞 结果二 题目 跪求这句...
Fool me once,shame on you. Foll me twice,shame on me.被你愚弄一次是你应自己感到羞耻,若被你再次愚弄那我就是个傻子了。骗我一次,算你狠。 骗我两次,是我蠢。呵呵,按照字面意思来看,这句话是说一次被骗是骗者的羞耻;两次被骗是受骗者的羞耻。回答完毕。
Fool me once, shame on you;fool me twice, shame on me. 骗我一次,算你狠;骗我两次,算我蠢。 拓展延伸: 1fool (1)|N|愚人; (2)|V|愚弄; (3)||ADJ|愚蠢的; 近义辨析: cheat普通用词,表示通过蒙蔽等手段来取得所需之物,尤指在赢...
美国人的俗语:fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me! 意思就是说骗你一次是他的问题,骗你两次就是你自己的问题了……$Property Solutions(PSAC)$ $特斯拉(TSLA)$$比亚迪(SZ002594)$由中国公民贾跃亭创办的法拉第汽车即将正式登陆美股,势必震撼全体国人。其象征意义远远大于财富意义。这也许...
骗我一次算你狠 骗我两次算我蠢。正确
结果一 题目 跪求这句子的原意Fool me once.shame on you.Fool me twice.shame on me. 答案 你的欺骗让你蒙羞 你再次的欺骗让我蒙羞相关推荐 1跪求这句子的原意Fool me once.shame on you.Fool me twice.shame on me.反馈 收藏
意思是“愚我一次,其错在人;愚我两次,其错在我。”。是说被骗一次是别人的错,但被骗第二次就不该了。fool 英 [fuːl] 美 [fuːl]n.蠢人;傻瓜;(旧时国王或王后豢养供人娱乐的)小丑,弄臣;奶油果泥,蛋奶果泥(甜食)。v.欺骗;愚弄;说蠢话,干傻事(常为逗乐)。adj.傻的;愚蠢...
在美国非常流行一句话,叫做”fool me once, shame on you, fool me twice, shame on me”。大白话就是”骗我一次,你可耻,骗我两次,怪我自己”。这句话大概得表现了美国社会的风气。这也是很多美国人所谓的处事哲学。credibility(公信力,信誉)是在美国社会生存的一个重要因素。在看待美国对外关系上,能明显看...