其实,“On the double”的意思是:赶紧;加速。这句话出自军事用语“Double time”,是“快速行军”的意思,用在生活里一般是叫人加快做事速度,跟“Hurry up”用法相同。 例句: I need a copy of the police report on the double. 我急需一份警方报告。...
"On the double"是一个常见的口语表达,意思是立刻、马上或迅速行动。它通常用来表示紧急或迫切的情况,要求人们迅速行动或做出反应。 这个短语的起源可以追溯到军事用语。在军队中,当给予命令时,特别是在需要迅速采取行动的紧急情况下,...
开门见山的说,这里的“on the double”不是加倍,而是表示“要赶快”,源自19世纪的军队口令。在军队中,"double time" 意味着以快速的步伐前进,因此 "on the double" 可以理解为迅速行动、立即行动。- "The boss needs those reports on his desk on the double."("老板需要那些报告立刻放在他的桌子上。...
"on the double"在英语中,其实是表示“快点;赶快”的意思。这个短语源于军事用语“double time”,意为“快速行军”。在日常生活中,我们常常用它来命令别人加快做事的速度,与“hurry up”的用法相似。因此,之前提到的那句话可以这样理解:“我已经等了十五分钟,能不能快点!”掌握了这个短语,我们就可以更有...
其实在英文中 “on the double”,它原本的意思指的是 -- “在行军的时候,要加速行军步伐,或者是加快速度” 这样的一层意思!而现在呢,“on the double” 在日常生活中, 经常被老外们用来表达 “催促某人,让某人人快点儿” 这样的的意思;在平时说话表达的时候, on the double 这个词组就经常会...
"on the double"的字面意思是“快点;赶快”,它源自军事术语“double time”,意为“加速行进”。在日常生活中,这个短语常被用来催促某人加快做事速度,与“hurry up”的用法相似。因此,之前提到的那句话可以这样理解:“我已经等了十五分钟,能不能快点!”另外,还有一些与催促相关的短语。例如,“What are ...
“on the double”别理解成“双倍地”大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——on the double, 这个短语的含义不是指“双倍地”,其正确的含义是:on the double 赶快!快点!“Let's go! On the double!” the pilot cried, as he started up the engine of the small plane. “咱们出发啦...
事实上,“On the double”是一个约定俗成的说法,意味着你需要快速做出选择。当咖啡师问你“On the double or not”时,他实际上在问你是否愿意立刻享受咖啡,因为制作好的咖啡需要你及时品尝,以保证其最佳口感。所以,下次在国外买咖啡时,别再让“On the double”误导你了!移境翻译口译服务 当你在异国他...
此时指挥官就会下令:"Double time!",意思是以双倍的速度前进。 后来这个短语慢慢发展到日常口语中,成为一种表示紧急行动的方式,即 "on the double"。 因此,当你听到或使用 "on the double" 这个表达时,它通常意味着要求对方迅速行动、尽快完成任务或做出反应。所以on the double真正的意思是迅速;马上;立刻完成!