在英语中,“on stage”和“on the stage”均可表示“在舞台上”,但侧重点不同:“on stage”强调表演或公开活动的状
on stage:是副词短语,它简洁且直接表达了表演的状态,在日常口语和书面语中往往更为常见。 on the stage:是介词短语,更多地出现在需要具体描述舞台场景或事物的语境中。 三、使用场景不同 on stage:适用于描述演员的表演状态,如“She danced gracefully on stage.”(她在舞台上翩翩起舞。)。 on the stage:适用...
“on stage”和“on the stage”在英语中虽然都含有“在舞台上”的意思,但它们在用法和语境上存在细微的差别。以下是对这两个短语的详细解释: 一、on stage 含义:通常指演员或其他表演者在舞台上进行表演时的状态或位置。这里的“stage”是一个抽象概念,强调的是表演活动本身。 用法:作为副词短语使用,不需要加...
③on the stage表示"在舞台上"。故答案为:①on the stage②in the early stage③on the stage stage n.舞台;阶段;步骤;vt.上演,举办①在舞台上 on the stage②在初期阶段 in the early stage③他是我曾在舞台上见过的第一位滑稽演员。He was the first comedian I ever saw on the stage....
解析 (前面与the连用)是指:演员生涯;剧院工作;戏剧工作 be on the stage 当演员 put sb.on the stage 使某人成为演员 on a stage:(在舞台上) bring an opera on the stage 上演歌剧[悲剧] bring a tragedy on the stage 上演歌剧[悲剧] put an opera on the stage 上演歌剧[悲剧] on stage很少见...
on stage Both 'on the stage' and 'on stage' are correct, but they are used in different contexts. 'On the stage' is used when referring to a specific stage. Meanwhile, 'on stage' can be used when talking about being physically present on a stage without specifying a particular one. ...
the stage."(舞台上有一架钢琴)。也可以用来描述某人出现在舞台上的场景,例如:"She appeared on the stage in a stunning dress."(她身穿一件惊艳的礼服出现在舞台上)。总的来说,"onstage" 更侧重于强调演员或角色表演时的状态,而 "on the stage" 侧重于描述舞台上的具体情况或事件。
1.on the stage是指在舞台上,in the stage只在某个阶段 2.如果没有中文是可以的,但语境的意思是高诉对方我做过这件事,而这件事跟现在又有关系(因为你问到了我是否给律师写信了) 3.选举与被选举权是一项权利,不能分开 分析总结。 如果没有中文是可以的但语境的意思是高诉对方我做过这件事而这件事跟现...
是不是the 可有可无的, 答案 ont the stage 在舞台上 登台英语的短语中有无冠词是固定的,平时注意积累和识别:但有这种情况:go to shool上学 ;go to the school 去学校in hospital 在医院上班; in the hospital 住院out of question 没有问题...相关推荐 1英语on the stage on stage请问下 ont the ...
on stage和on the stage的区别是什么?答:on stage多指上台表演,而on the stage可特指在那个舞台上面。详见例句: Emily was on stage for the entire show. 整场表演,艾米丽都在台上表演。 There is only one girl on stage. 只有一个女孩在台上表演。 She has to be on stage in ten minutes. 10分钟...