翻译成为中文其实就是“现在谁是班集体的小丑”。Tino是在影片中拼音套用意大利语比较常见的结尾,这样用起来比较有幽默感。建议还是不要随便用这句话,因为可能掌握不了情境。
Now who is the joker of the Banjitino 现在谁是Banjitino的小丑?这句话里的小丑说的是谁,需要联系上下文来找到。
now who is the joker of Banjitino @摇摆的卡姆 û收藏 转发 1 ñ2 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...Ü 简介: 新年快乐 更多a 微关系 他的关注(189) Vioolet Enndme 雷军 我烦人8888 他的粉丝(377) 小宋成长日记 汉堡里的...
Now, who is the joker of Banjitino û收藏 转发 2 ñ1 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...相关推荐 e刷新 +关注 绿里葵 04月22日 23:37 理想中的生活环境 🌿🍃🌲🏠 7 1 ñ32 +关注 邱雯在美国 04月...
其实《教父》是一个电影,卡姆在《脱口秀大会2》上曝了一个《教父》电影里面的梗,就是那句“Now, who is the joker of Banjitino”(现在谁是班集体的小丑),由于卡姆语速过快,一开始很多人都没有Get到Banjitino这个梗,Banjitino其实就是“班集体”拼音加一个“tino”意大利式的词尾。
你就是把默这么微微的一幽。 NOW,WHO IS JOKER OF THE BANJITINO?很喜欢的一个脱口秀演员,可惜鸭,怎么就碰了毒品。
Now who is the joker of banjitino? û收藏 转发 评论 ñ赞 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...查看更多 a 231关注 304粉丝 84微博 微关系 她的关注(231) 老城根Gpark 陈晓 微博任务 HeadDispatch 她的粉丝(304) 想什么好吃什么...