说明:这句话强调美丽的短暂性,与“nothing gold can stay”所表达的美好事物无法长久的主题相吻合。
Nothing gold can stay. 两行都以扬抑格开,这与抑扬格相反。当抑扬格去da DUM时,扬抑格是重音-轻音,或DUM da。第一行“Nature”是扬抑格,最后一行是“Nothing”。强调每行的第一个单词,在“自然”和“无”之间建立了声音联系(这两个单词都以字母n开头,这一事实进一步增强了这种联系)。这是强调这首诗信息的...
"nothing gold can stay"是美国诗人罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)的经典诗句,它的意思是:没有什么金色的东西能持久。这句诗表达了时间的流逝、转瞬即逝的自然规律。 下面是两种常见的译文: 金不持久,霜不永存。 一片金色,不能常存。 对于这句诗的译文,可以认为第一种译文的语言更加生动,更能传达出原诗的感情...
Nothing gold can stay.【江枫】译:美好的事物难久留 自然的初绿是黄金, 这种色彩最难保存。早发的叶片是鲜花, 一小时后就起变化。伊甸乐园沦落为愁城,黎明衰退成为白昼,美好的事物难久留。【曹明伦】译:难留寸金光阴 自然新绿是金,青艳碧秀难存,萌芽嫩叶是娇花,终归过眼烟云,继而绿芽成叶,...
在"Nothing gold can stay"这句话中,"gold"通常代表珍贵、美好、永恒的事物,而"can stay"则暗示了某种持久性或稳定性。然而,将这两个词放在一起,实际上是在表达一个与通常理解相反的意思,即没有任何珍贵的事物能够持久或永恒。 这种表达方式产生了一种深沉、忧郁的美学效果,使这句话成为了一个深刻的哲学或...
Nothing Gold Can Stay是美国诗人Robert Frost于1923年发表的一首诗,也是他最著名的一首诗。这首诗描述了世间万物的繁华和芬芳有限,暗示着人们应当珍惜生活中的每一刻,因为一切美好的事物都是有限的。 此外,这首诗还隐含着一种社会性的主题,即希望强调的是珍惜有限的美好,而不是沉溺于有限的美好。它提醒人们,若...
经典的《Nothing Gold Can Stay》的翻译版本也出现了,其中最具有代表性的便是马和雷翻译者二人组的对其的翻译,该翻译组让其在中文中形成了流畅自然、简洁明快、节奏强烈的诗歌语言,更好地表达出了原文诗中的哲理内涵;其翻译还将原文的节奏和形象深刻地表达出来,受到了广大读者的一致好评和高度称赞。 总体而言,《...
《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》是罗伯特·弗罗斯特的的代表作之一。他的诗歌最大的特色就是通过平淡无奇的事物表达深刻的哲理。这首《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》写于1923年,揭示了一切美好的事物终将消逝的哲理。在内容上,本诗微言大义。在修辞上,诗人运用了paradox (自相矛盾)的手法,将green...