acandy war 正在翻译,请等待...[translate] a我把相片上传了 I uploaded the photograph[translate] a她是一个有三个孩子的妈妈 正在翻译,请等待...[translate] aIt's not that big a deal. 不是大成交。[translate]
It's not that big a deal !没什么大不了的!(电影:天降美食2 Cloudy with a Chance of Meatballs2)00:17:29有人问:为什么a在big的后面 ?a deal 这里引申为“了不得”的事,that big表强调,“那么大的”。not 和that 连读为/nɑː-dæ/big a /bɪ-ɡə/...
解析 感叹句啊,that big是连在一起的,that修饰big,起强调作用 分析总结。 感叹句啊thatbig是连在一起的that修饰big起强调作用结果一 题目 It's not that big a deal 为什么a在big的后面? 答案 感叹句啊,that big是连在一起的,that修饰big,起强调作用相关推荐 1It's not that big a deal 为什么a在big...
a deal 这里引申为“了不得”的事,that big表强调,“那么大的”。
Not that big a deal because your awe-inspiring dream just put everything into perspective. A greater realization that there's a bigger world out there and you're just part of it or that you're connected to everything."So, get a good night's sleep for waking wonder!" Belinda added. ...
没那么严重。a deal 这里引申为“了不得”的事,that big表强调,“那么大的”。
“这事儿没什么大不了的”,或者”这都不算事儿”,“不是什么大事”,在美语口语中的对应说法是:It’s not that big of a deal。或者It’s not a big deal。美国人在口语中非常爱说It’s not that big of a deal,尽管它从语法的角度看起来有点怪怪的。参考例句:Devin, calm down, it’s not that...
“这事儿没什么大不了的”,或者”这都不算事儿”,“不是什么大事”,在美语口语中的对应说法是:It’s not that big of a deal。或者It’s not a big deal。美国人在口语中非常爱说It’s not that big of a deal,尽管它从语法的角度看起来有点怪怪的。参考例句:Devin, calm down, it’s not that...
So I have a flaw!Big deal!”big deal其实并不big,恰恰相反,它总是表示说你觉得某件事情根本不像别人认为的那么重要,这是个很常用的口语,比如:So you've got a part-time job in the supermarket?Big deal!另外,我们也可以用it's no big deal来表示什么事情并不重要或没什么大问题,例如:It's n...
感叹句啊,that big是连在一起的,that修饰big,起强调作用