说到“份子钱”,可能有童靴的中式思维就出来了,直接说成了“wedding money” ,但这个说法是指“婚礼的钱”喔,歪果仁参加婚礼通常会以送礼物为主,所以他们常说“wedding gift”~~ 我们通常所说的“份子钱 ”其实是指将钱(我们包得大红包)作为礼物送给新婚的盆友,所以“份子钱”可以说: money as a wedding gi...
称为weddinggift 难道份子钱是“weddingmoney”? 但翻译成中文是“婚礼的钱” 意思好像有点不太对 其实,换个思路考虑就知道怎么说啦 “份子钱”也相当于亲朋好友送给新郎新娘的礼物 所以用英语就可以这样说: money as a wedding gift cash as a wedding gift 而“随份子”就是随礼、凑份子 和大家一起把钱送...
wedding money字面意思是:婚礼的钱,结婚钱。把“份子钱”翻译成wedding money,这种说法比较中式。其实,我们所说的“份子钱”,在老外的婚礼上也是必要的,他们一般是送给结婚的人礼物,叫作wedding gift。有时候这些礼物也可以是钱。所以“份子钱”可以说:money as a wedding gift,cash as a wedding gift“...
总不能说wedding money吧 “份子钱”用英语怎么说? 说到“份子钱”,可能有童靴的中式思维就出来了,直接说成了“wedding money” ,但这个说法是指“婚礼的钱”喔,歪果仁参加婚礼通常会以送礼物为主,所以他们常说“wedding gift”~~ 我们通常所说的“份子钱 ”其实是指将钱(我们包得大红包)作为礼物送给新婚的...
wedding money字面意思是:婚礼的钱,结婚钱。把“份子钱”翻译成wedding money,这种说法比较中式。其实,我们所说的“份子钱”,在老外的婚礼上也是必要的,他们一般是送给结婚的人礼物,叫作wedding gift。有时候这些礼物也可以是钱。 所以“份子钱”可以说: money as a wedding gift, cash as a wedding gift “随...
说到“份子钱”,可能有童靴的中式思维就出来了,直接说成了“wedding money” ,但这个说法是指“婚礼的钱”喔。 歪果仁参加婚礼通常会以送礼物为主,所以他们常说“wedding gift”~~ 我们通常所说的“份子钱 ”其实是指将钱(我们包得大红包)作为礼物送给新婚的盆友,所以“份子钱”可以说: ...
1. First and foremost, is it okay to give wedding gift money? Let’s set the record straight: Giving money as a wedding gift is one hundred percent okay. Money for a wedding gift can replace buying something off of a registry, or evencontributing to a honeymoon fund. And just try to...
说到“份子钱”,可能有童靴的中式思维就出来了,直接说成了“wedding money” ,但这个说法是指“婚礼的钱”喔。 歪果仁参加婚礼通常会以送礼物为主,所以他们常说“wedding gift”~~ 我们通常所说的“份子钱 ”其实是指将钱(我们包得大红包)作为礼物送给新婚的盆友,所以“份子钱”可以说: ...
As A Wedding Gift? Cash is becoming more and more of an acceptable wedding gift in modern wedding tradition. If the couple is already living together, you may want to consider giving them cash or a check since they may...
说到“份子钱”,可能有童靴的中式思维就出来了,直接说成了“wedding money” ,但这个说法是指“婚礼的钱”喔。 歪果仁参加婚礼通常会以送礼物为主,所以他们常说“wedding gift”~~ 我们通常所说的“份子钱 ”其实是指将钱(我们包得大红包)作为礼物送给新婚的盆友,所以“份子钱”可以说: ...