《圣经》对 love 有一个比较长的定义,上来第一句就是 love is patient(爱是忍耐),这里的 patient(忍耐)就是克制。 而塞林格的这句 love is a touch and yet not a touch 正是想表达这种“克制”。 不知大家发现没有,这句话运用...
破碎故事之心选段, 视频播放量 910、弹幕量 0、点赞数 22、投硬币枚数 7、收藏人数 19、转发人数 6, 视频作者 一个教英语演讲的, 作者简介 简介: A speech-lover 一个搞英语演讲的 英语专业八级 国内英语演讲赛事优秀指导教师,相关视频:希望之星看图说话技巧练习-与幼
Love is a touch and not yet a touch.爱是手未碰,心已动。 第六感心理学超话 û收藏 12 1 ñ37 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候... 知名情感博主 Ü 简介: 给自己和爱自己的人的9999封信。每日更新,用心浇灌! 一缎一世界 一花一天...
年纪大了,反而容易被简单纯粹的东西打动。塞林格以《麦田的守望者》作者闻名,这样的文笔,有人穷尽一生写作,也写不出如此强烈感情但又克制的句子。越来越佩服小说家,特别是短篇小说家能够留存于世的作品,以一篇公众号的篇幅穷极想象与虚构,作者的观点,倾向,价值观和难以言说的微妙,尽在其中。 人的精神生活,是可以生...
“Loving you is the important thing, Miss Lester.There are some people who think love is sex and marriage and six o’clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch. ...
第一种定义认为爱就是“sex and marriage and six-o'clock kisses and children”(性、婚姻、清晨六点的吻、一堆孩子),第二种定义认为“love is a touch and yet not a touch(爱是触摸但又不是触摸)。对比一下便知,前面提到的“性、婚姻、清晨六点的吻、一堆孩子”,是 touch 一词的各种意象,代表“欲...
and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch.”翻译如下“ 有人认为爱是性,是婚姻,是清晨六点的吻,是一堆孩子,也许真是这样的,莱斯特小姐。但你知道我怎么想吗,我觉得爱是想触碰又收回手。 "
and six o’clock-kisses and children,and perhaps it is,Miss Lester.But do you know what I think?I think love is a touch and yet not a touch 这首诗一直以它的最后一句“爱是想触碰又收回的手”而有名,都说喜欢是放肆,爱是克制,大概这种想要接近而又小心翼翼的悸动便是对爱最好的诠释了吧。
“Loving you is the important thing, Miss Lester. There are some people who think love is sex and marriage and six o’clock-kisses and children, and perhaps it is, Miss Lester. But do you know what I think? I think love is a touch and yet not a touch. ...
第一种定义认为爱就是“sex and marriage and six-o'clock kisses and children”(性、婚姻、清晨六点的吻、一堆孩子),第二种定义认为“love is a touch and yet not a touch(爱是触摸但又不是触摸)。对比一下便知,前面提到的“性、婚姻、清晨六点的吻、一堆孩子”,是 touch 一词的各种意象,代表“欲...