“Like a fish out of water” means ___. A. very comfortable B. very uncomfortable C. very happy D. very angry 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“Like a fish out of water”意思是“如鱼离水、不自在”。选项 A“very comfortable”是“非常舒服”;选项 C“very happy”是“非常 反馈...
解析 dv. 如鱼离水,不适应 [例句]Among so many well-dressed and cultured people , the country girl felt like a fish out of water.同这么多穿着体面而又有教养的人在一起,这位乡下姑娘感到很不自在。... 分析总结。 同这么多穿着体面而又有教养的人在一起这位乡下姑娘感到很不自在...
又如,一个平时喜欢宅在家里的人被朋友拉去参加户外探险活动,他可能会因为对户外环境的不熟悉而感到不自在,此时也可以用'Like a Fish Out of Water'来形容他的感受。 此外,在文学作品、电影、电视剧等艺术作品中,'Like a Fish Out of Water'也经常被用作描写人物心理...
“like a fish out of water” 是这个俚语的常见表达方式,意思是像鱼离开了水一样。这个比喻意味着一个人或事物处于不适应或不舒服的环境中,就像鱼离开了水一样。 例如,当一个人在一个不熟悉的文化或环境中感到不自在时,可以说他“like a fish out of water”。 “like a fish out of water” 这个俚语...
@航海英语智能体like a fish out of water翻译 航海英语智能体 “like a fish out of water”这个表达可以翻译为“如鱼离水”,用来形容一个人处于自己不熟悉或不适应的环境中,感到不自在或不舒服。希望这个解释能帮助你更好地理解这个表达!
A. is very happy B. doesn't fit in C. loves the party D. is having a great time 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“like a fish out of water”意思是感到不自在、格格不入。选项 A 非常开心;选项 C 喜欢这个聚会;选项 D 玩得很愉快,均不符合该习语表达的意思。反馈 收藏 ...
like a fish out of water 美 英 adv.处于新环境而不适 英汉 英英 un. 1. 如鱼离水 adv. 1. 处于新环境而不适
like a fish out of water 如鱼出水,不适应环境,感到生疏 feel like a fish out of water 感到如鱼离水感到生疏[不适应] a fish out of water 离水的鱼, 不得其所的人 swim like a fish 识水性, 象鱼一样善于游泳 drink like a fish 酒量大如海,海量,牛饮 fish out of water 不自在 ou...
“like a fish out of water”的中文翻译 词典解释 美音:[ ] 英音:[ ] 1. 感到生疏 I felt like a fish out of water at the party because I knew no one. 在这个聚会上我感到浑身不自在,因为我一个人也不认识。 相关词语 likeafishoutofwater...
Like a fish out of water 如果有人对你一脸痛苦地说“I'm like a fish out of water”,你会理解成什么呢?“出水的鱼”?难道指小命不保了?可别误会哦,该表达其实指在某种环境下“感觉非常不自在”,就像是鱼离开水那...