let them eat cakes的意思 “Let them eat cakes”这句话起源于18世纪的法国,是路易十六在听说百姓因饥饿而生活困苦时所说的。原话是“Qu'ils mangent de la brioche”,直译为“让他们吃面包吧”,但在英语中经常被误传为“Let them eat cakes”。这句话反映了当时统治者的冷漠和无知,因为对于饥寒交迫的百姓...
“Let them eat cake”是一句英语谚语,表示对他人困境的冷漠或不关心,反映了社会阶层对立和矛盾。 'Let them eat cake'的深度解析 'Let them eat cake'的直接含义 “Let them eat cake”是一句英语谚语,其字面意义为“让他们吃蛋糕”。然而,这句话并非单纯描述一种饮食建议,而...
解析 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度) 分析总结。 以轻佻的态度看别人的疾苦的态度2结果一 题目 Let them eat cake 后面有个寓意我不清楚 答案 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度)相关推荐 1Let...
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——let them eat cake, 这个短语的含义不是指“让他们吃蛋糕”,其正确的含义是:let them eat cake 别人的事我可管不了;管他们死活呢 A: "How are workers supposed to survive on minimum wage when every single dollar of it ...
王后玛丽·安唐妮(Marie Antoinete)提出的解决办法是:百姓没有面包吃,可以吃糕饼啊(Let them eat cake)! 当然这个故事不一定真实,很可能是革命党人捏造的,用意在于破坏王室声誉,讥笑王室不知民间疾苦。革命爆发之后,玛丽·安唐妮就被送上了断头台。现在,人们会用 Let them eat cake 这个成语来说“ 以轻佻态度...
Baker, Jennifer P
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度) 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) 相似问题 let' eat the cake let's birthday the eat 连词成句是什么 eat them tomorrow是什么意思 ...
结果1 结果2 题目let'stheeatcake是什么意思 相关知识点: 试题来源: 解析 Let's eat the cake. 让我们吃蛋糕吧。结果一 题目 let'stheeatcake是什么意思 答案 Let's eat the cake. 让我们吃蛋糕吧。 相关推荐 1 let'stheeatcake是什么意思 反馈 收藏 ...
据传,法国王后玛丽·安托瓦内特在得知普通百姓连面包都吃不起时,评价道“Qu'ils mangent de la brioche”(brioche指在面里加了鸡蛋和黄油的高档面包)——“让他们吃Brioche好了”。于是这句话的英文版Let them eat cake,就用来形容那些罔顾疾苦的权贵心态。 眼熟吗?历史上西晋的皇帝在听闻老百姓吃不到粮食时,也...
事件:瑞秋的妈妈来看望女儿,她阔太太的言行举止让大家感到无语。 Rachel’s mom: Thereshe is. Rachel: Mom! Rachel’s mom: Sweetie! So this is where you work? [sou ðɪ sɪz weər jµ wərk?] Oh, it’s wonderful! Is it a living room? Is it a restaurant? Who can tell...