let them eat cakes的意思 “Let them eat cakes”这句话起源于18世纪的法国,是路易十六在听说百姓因饥饿而生活困苦时所说的。原话是“Qu'ils mangent de la brioche”,直译为“让他们吃面包吧”,但在英语中经常被误传为“Let them eat cakes”。这句话反映了当时统治者的冷漠和无知,因为对于饥寒交迫的百姓...
解析 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度) 分析总结。 以轻佻的态度看别人的疾苦的态度2结果一 题目 Let them eat cake 后面有个寓意我不清楚 答案 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度)相关推荐 1Let...
let them eat cake英文典故 “Let them eat cake”是一句广为流传的英语谚语,出自法国大革命时期,用来形容上层阶级对下层人民的困境漠不关心。传说在法国大革命前夕,巴黎许多穷人粮食短缺,王后玛丽·安唐妮(Marie Antoinette)得知后,提出解决办法是让他们吃蛋糕(Let them eat cake)。 这个故事的真实性无法确定,很...
作者: "Let them eat cake" is the traditional translation of the French phrase "网页链接{Qu'ils mangent de la brioche}",[1]said to have been spoken in the 18th century by "a great princess" upon being told that thepeasantshad no bread. “如果农民们没有面包吃的话,为什么不让他们吃蛋糕...
“let them eat cake”别理解成“让他们吃蛋糕”大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——let them eat cake, 这个短语的含义不是指“让他们吃蛋糕”,其正确的含义是:let them eat cake 别人的事我可管不了;管他们死活呢 A: "How are workers supposed to survive ...
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 Let them eat cake1.以轻佻的态度看别人的疾苦的 (态度)2.别人的事我可管不了的(态度) 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) 相似问题 let' eat the cake let's birthday the eat 连词成句是什么 eat them tomorrow是什么意思 ...
革命爆发之后,玛丽·安唐妮就被送上了断头台。现在,人们会用 Let them eat cake 这个成语来说“ 以轻佻态度看人家的困苦”或“ 那些人的事我可不管”the cake eaters应该就是电影中塑造的生活在宁静而相对落后地区的小人物吧当然,具体如何理解就要自己细细体会电影才能了解了...
结果1 结果2 题目let'stheeatcake是什么意思 相关知识点: 试题来源: 解析 Let's eat the cake. 让我们吃蛋糕吧。结果一 题目 let'stheeatcake是什么意思 答案 Let's eat the cake. 让我们吃蛋糕吧。 相关推荐 1 let'stheeatcake是什么意思 反馈 收藏 ...
'Let Them Eat Cake' - Marie Antoinette quote in illustrated type - white on black,站酷海洛,一站式正版视觉内容平台,站酷旗下品牌.授权内容包含正版商业图片、艺术插画、矢量、视频、音乐素材、字体等,已先后为阿里巴巴、京东、亚马逊、小米、联想、奥美、盛世长城、百
据传,法国王后玛丽·安托瓦内特在得知普通百姓连面包都吃不起时,评价道“Qu'ils mangent de la brioche”(brioche指在面里加了鸡蛋和黄油的高档面包)——“让他们吃Brioche好了”。于是这句话的英文版Let them eat cake,就用来形容那些罔顾疾苦的权贵心态。 眼熟吗?历史上西晋的皇帝在听闻老百姓吃不到粮食时,也...