“let sleeping dogs lie”的中文翻译是“不要自找麻烦;不要惹是生非”。 英文短语'let sleeping dogs lie'的直接翻译 英文短语“let sleeping dogs lie”在中文中的直接翻译是“让睡着的狗躺着”。然而,这个翻译并没有完全传达出原英文短语的深层含义。在中文语境中,...
【解析】答案:B-|||-核心短语/词汇:Let sleeping dogs lie不要自找麻-|||-烦、别惹事生非-|||-句子译文:不要自找麻烦。-|||-解析:习惯用语,选择B。 结果一 题目 ()(3)Let sleeping dogs lie.A.别吵醒狗。B.别自找麻烦。C.别去惹正在睡觉的狗。D.请安静。)(3)Let sleep ing dogs lie。A....
Let sleeping dogs lie. st. 莫惹是非. wake a sleeping dog v.招惹是非/g wolf v.自找麻烦 let the dog see the rabbit 不要妨碍别人;给参加者机会;饥渴地去做某事 lie by v.躺在...边上,近在手边,被搁置不用,休息 to lie to 逆风几乎不能前进 lie to 逆风时不动或几乎不动 lie with...
Let sleeping dogs lie.意思是"莫惹是非."故答案为:莫惹是非.(3).【答案】过着贫困的生活.【解析】Lead a dog's life.意思是"过着贫困的生活."故答案为:过着贫困的生活.(4).【答案】小人物也有权利.【解析】A cat may look at a king.意思是"小人物也有权利."故答案为:小人物也有权利.(5).【...
必应词典为您提供Let-the-sleeping-dog-lie的释义,网络释义: 别惹是生非;让睡觉的狗躺着;莫惹事生非;
我们首先要讲的一个俗语对每个人来说也是一个很好的忠告:to let sleeping dogs lie。 To let sleeping dogs lie,从字面上来看,这个俗语的意思就是不要去惹正在睡觉的狗,因为睡着了的狗不会咬人。换句话说,也就是:要是采取什么行动会给自己或别人带来麻烦,那么...
1) Let a sleeping dog lie.别惹事生非。2) Let sleeping dogs lie . 莫惹事生非。3) Hey, don't rock the boat. 嘿, 别惹事.4) troublemaker [英]['trʌblmeɪkə(r)] [美]['trʌbḷ'mekɚ] n.惹事生非者,闹事者
解析 Let sleeping dog lie. 勿惊卧狗;切莫惹是生非. 分析总结。 这句谚语翻译过来是什么意思结果一 题目 Let sleeping dog lie.这句谚语翻译过来是什么意思? 答案 Let sleeping dog lie.勿惊卧狗;切莫惹是生非.相关推荐 1Let sleeping dog lie.这句谚语翻译过来是什么意思?
解析 "let sleeping dogs lie" 是指避免从新开始旧的冲突.就如让睡着了的恶狗躺着,不要再去招惹它起来一样. 结果一 题目 let the sleeping dog lie译成汉语 答案 "let sleeping dogs lie" 是指避免从新开始旧的冲突.就如让睡着了的恶狗躺着,不要再去招惹它起来一样. 结果二 题目 let the sleeping dog ...
Let sleeping dogs lie. 莫惹事生非. 互联网 It is ill to waken sleeping dogs . [ let sleeping dogs lie ; don't wake a sleeping dog. ] 别多 事, 别惹麻烦. 互联网 Example : I'dlet sleeping dogs lieand not re - open the investigation into the crime. ...