which is a modern Chinese historical linguistic category applied to a form of written Chinese originated for and used in Buddhist texts, including the translations into Chinese of Indian Buddhist scriptures and all Chinese works of Buddhism composed by Chinese monks and lay Buddhists in the past. ...
(1994) A Study of the Underlying Language of the Chinese Dīrghâgama: Focusing on an Analysis of the Transliterations, Tokyo: Hirakawa shuppansha. (2006) “Underlying Language of Early Chinese Translation of Buddhist Scriptures”, in: Christoph Anderl and Halvor Eifring (Eds.), Studies ...
(Languages) an ancient language of India derived from Sanskrit; the language of the Buddhist scriptures [C19: from Sanskritpāli-bhāsa,frompālicanon +bhāsalanguage, of Dravidian origin] Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, 12th Edition 2014 © HarperCollins Publishers 1991, 1994...
2013. Cultural remnants of the indigenous peoples in the Buddhist Scriptures. Buddhist Studies Review 30(2). 145–189.10.1558/bsrv.v30i2.145Search in Google Scholar Levman, Bryan G. 2014. Linguistic ambiguities: The transmissional process, and the earliest recoverable language of Buddhism. Toronto...
Pali isa Middle Indic dialect closely related to Sanskrit, and one of the major languages of Buddhist scriptures and literature. It has indeed been used for over 2000 years by Theravāda Buddhists of India, Sri Lanka, and South East Asia, who traditionally believed it to be the very language...
In the West, Biblical translation provided a very good example, just as the translation of Buddhist scriptures did in China. Not until the end of the 19th century did some linguists come to realize that sentences were not just the summary of the sequenced words they contained. The Prague ...
Soon after Buddhism was introduced to China during the Eastern and Western Han, a great number of Buddhist scriptures were translated into Chinese that possess a comparatively large number of unique characteristics when compared with locally produced literature. Just as Buddhism itself underwent a proces...
From the perspective of language, Liu He pointed out that the elimination of the original meaning of "yi" is caused by the colonial politics discourse. As far as I know, the communication between civilization happened in Chinese history in many times, for example, Buddhist scriptures had influen...
Let me give you an example, for instance, Doctor Conze, in what is a very monumental labour of love, has quite recently, translated the whole of the Perfection of Wisdom corpus of scriptures. As you know every morning, of or nearly every morning, we've been reciting the Heart Sutra, ...
"development" and "prime" frequently appeared in the early Buddhist sutra."To have an audience with the emperor in the morning" and "vicissitude" were also found in the literature of the Northern and Southern Dynasties.The examples of these words and expressions cited by the "Chinese Dictionary...