kung fu 美[ˌkʊŋ ˈfu] 英[ˌkʌŋ ˈfuː] n.〈外〉功夫 v.用功夫击打(对手) 网络真功夫;中国功夫;武术 英汉 英英 网络释义 n. 1. 〈外〉功夫 v. 1. 用功夫击打(对手) 释义: 全部,〈外〉功夫,用功夫击打,真功夫,中国功夫,武术...
英[kʌŋ'fu:] 美[kʌŋ'fu] 释义 n. 功夫;国术 实用场景例句 全部 Yeah. Are you interested in Chinesekungfu? 是的. 你对中国功夫感兴趣 吗 ? 魔法英语-口语突破(高中) For what reason herkungfuis better than yours? 为甚么她的功夫比你厉害那么多?
英[ˌkʌŋ ˈfuː] 美[ˌkʌŋ ˈfuː] 释义 n. 中国功夫 大小写变形:Kung Fu 实用场景例句 全部 中国功夫 He decides to studykung fu. 他决定学习中国功夫。 柯林斯高阶英语词典 ...kung fufilms. 功夫片 柯林斯高阶英语词典 ...
“kongfu”和“kungfu”在英语中通常都被用来指代“功夫”,但更标准的拼写是“kung fu”。 应用场景: “Kung fu”广泛应用于描述中国武术,包括在电影、书籍、文章以及日常对话中。 造句例句: 中文:他练习功夫已经十年了。 英文:He has been practicing kung fu for ten years. 中...
在一般意义上,kung fu/kungfu指的是中国武术。它也被称为武术和全法。在中国,它指的是任何需要耐心、精力和时间完成的学习、研究或实践。在原始意义上,kung fu可以指任何通过努力和实践获得的纪律或技能,不一定是指武术(例如,茶艺的纪律被称为功夫茶仪式)。“中国武术”的中文直译为“中国武术...
明明是 Gong Fu 却非要拼成 Kung Fu。 虽然这些拼法有几分独特,但是见得多了,大家也慢慢习惯了。任何一位留学生,都能在海外中餐馆自信地点上一道“空抛Chicken”。许多语言学午餐的读者更能直接解释道:“这是威妥玛拼音,就应该是这么拼的”。 的确,这些拼法来自于威妥玛拼音(Wade-Giles romanization)。威妥...
“真功夫”的英文名称叫做Kungfu。 这个英文词汇可是说是长久以来歪果仁对中国的第一标签。 可你知道吗?Kung Fu曾经是专属于一个人的,他就是李小龙。 美国人称他为功夫之王,因他才将Kung Fu一词写入英文词典。 李小龙出生在美国,童年时被父母带回香港。在香港...
中国功夫的英文名称,确切来说,是kungfu或kung fu。这取决于不同的翻译版本与个人习惯。现今,这四种译法:kungfu、kung fu、kongfu、kong fu,都为功夫一词的音译,没有绝对的对错。实际上,kungfu与kung fu的使用更为普遍,尤其在国际影视作品中,例如《Kung Fu Panda》。然而,kongfu与kong fu...
KUNGFU本来是李小龙相与空手道做对比,所以KUNG后加了一个FU。所以他把自己的“中国武术”称为“KUNGFU”,KUNGFU后来也慢慢成为中国武术的代称。 他创作出的截拳道,让世界认识了“中国功夫”,以至于他在美国开设的截拳道班盛名远扬,授课一小时收费275美元,却...