英语习语:keep your nose clean不惹事生非 Idiom of the Day keep your nose clean 不惹事生非 Today: Sat, 17 Oct 2020 Meaning:If you keep your nose clean, you stay out of trouble by making sure you don't do anything wrong.如果keep your nose clean,请确认你没有做错任何事,以避免遇到各种...
保持你的鼻子干净?让你挖鼻屎? 你要是这么以为,那可就太尴尬了 "Keep your nose clean" 是一个英语俚语 通常用于建议或警告某人保持良好的行为举止 避免惹上麻烦或问题 Keep your nose clean 保持自己的行为端正 He told me to be mindful of my words and actions while working at the new company, to ...
保持你的鼻子干净?让你挖鼻屎? 你要是这么以为,那可就太尴尬了 "Keep your nose clean"是一个英语俚语 通常用于建议或警告某人保持良好的行为举止 避免惹上麻烦或问题 Keep your nose clean保持自己的行为端正 He told me to be mindful of my words and actions while working at the new company, to keep...
keep your nose clean 美 英 na.不惹是生非 网络不卷入是非;洁身自爱;别惹是生非 英汉 英英 网络释义 na. 1. 不惹是生非,规规矩矩,安分守己 例句 释义: 全部,不惹是生非,不卷入是非,洁身自爱,别惹是生非 更多例句筛选 1. But I got a few years on you and I'm telling you, the thing...
Keep your nose clean≠ 让你保持鼻子清洁 其实,“Keep one's nose clean”是一个很常用的习惯用语,意思是指:别多管闲事;不卷入是非。 例句: Keep your nose clean, and don't get involved. 你要安分守己,不要卷到那里头...
keep your nose clean是什么意思? "Keep your nose clean" 是一句英文俚语,其字面意思虽然是“保持你的鼻子干净”,但实际上它用来比喻一个人应该保持行为端正,不参与违法乱纪或惹是生非的事情,避免卷入麻烦或纷争之中。 英文解释是If you keep your nose ...
"Keep your nose clean" 保持你的鼻子干净?让你挖鼻屎? 你要是这么以为,那可就太尴尬了 "Keep your nose clean" 是一个英语俚语 通常用于建议或警告某人保持良好的行为举止 避免惹上麻烦或问题 Keep your nose clean 保持自己的行为端正 He told me to be mindful of my words and actions while working at...
Stay out of trouble:这个短语直接表达了避免麻烦的意思,与'keep your nose clean'的引申含义不谋而合。它常用于告诫或提醒某人要远离可能导致不良后果的情境。 Mind your own business:这个短语意味着专注于自己的事情,不要插手或干涉他人的事务。虽然它与'keep your nose clean'...
Keep your nose clean ≠ 让你保持鼻子清洁 其实,“Keep one's nose clean”是一个很常用的习惯用语,意思是指:别多管闲事;不卷入是非。 例句: Keep your nose clean, and don't get involved. 你要安分守己,不要卷到那里头去。 From now on, keep your nose clean or I'll just stand back. ...
Nose是“鼻子”,clean的是“干净”它并不是表达让你清理鼻子,这个习惯用语意思是:to avoid getting into trouble(不惹事生非,安分守己),所以郭杰瑞是让熊大规矩点别得意忘形。 ①Keep your nose clean or you'll end up in jail. 不要犯事,否则你会进监狱的。 ②If you keep your nose clean,the boss mi...