@I_am_TessMerci beaucoup de m'avoir aidée... votre explication est agréable et vous comprenez ce que je ne comprend pas ou va avoir des questions >< ( par ex quand vous m'expliquez le cas "de" même s'il indique le pluriel...) c'est intéressant car il y a toujours plein de...
Je sais pas c’est quoi un verbe intransitif, quand je parle je ne réfléchis pas à tout ça. Tu manques à quelqu’un ou à quelque chose, c’est tout ce que tu dois retenir. Je ne comprend pas bien ta question.Je
@Lastinmerci beaucoup, pour le 1er phrase c'est le passé antérieur ou le plus que parfait? et pourquoi on peut utiliser tous les 2 proposition de la 1 ère phrase au temps passé lors que l'un est présent, l'autre est passé dans la 2è phrase?
“je"的最常见翻译: со.上下文翻译: Oui, je comprends. Merci. ↔ Хӏаъ, сокхета. Баркалла.
soit ça ou ton boulot craint et ta patronne est tarée Yeah, well, either that, or your job sucks and your boss is a wacko. 是那样,还是工作太烂老板太疯 Qu'importe. Après tout, c'est ton boulot. 好吧 All right. Whatever. It's your job. 随便,那是你的工作 Nate. 奈特 Allez....
Je suis passer par tes déboires je comprend bien malheureusement ta colères mais je peu juste que tu n’a pas fini d’en baver… Car bien d’autre cheque vont être demander ! Ah oui et pour l’URSSAF pas la peine de cocher le prélèvement automatique ou encore moins la ...
Tu comprendras plus tard...Mais on est plus tard, et je comprends pas.人们总是说你之后就理解了,之后就理解了。但现在就是所谓的之后,但我还是不理解。这是来自法国说唱组合Bigflo&Oli:Plus tard中的歌词。这首又丧又有点哲理的歌~📷📷📷...
要嘛你告诉他 要嘛我来说 Tu lui dis la vérité, ou je le fais. 不 你不会的你连只苍蝇都不会伤害 又怎会伤害我呢 Non, tu ne le fera pas. T'es beaucoup trop gentille. Et tu voudrais pas me faire de mal. - 我可是你妹妹 - 那早已成了过去时 - Je suis ta s?ur. - ?a, c'...
tu ne comprends pas, je les achète, mais pas à toi, à toi je les vends, je les achète dans des fabriques, et toi... C’est-à-dire... » Il s’est arrêté et puis il a dit « Tu comprendras plus tard, quand tu seras grand.» Mais, ce qu’il ne savait pas, ...
J'ai sonné de nouveau et, comme Clotaire n'ouvrait pas, j'ai laissé le doigt sur le bouton de la sonnette. 我又一次按响了克劳岱家的门铃,因为克劳岱不来开门,我就一直用手按住门铃。 Dans la maison j'ai entendu la maman de Clotaire qui criait «Clotaire! Va ouvrir cette porte! »...