必应词典为您提供in-the-same-boat.的释义,un. 破釜沉舟;连个退路都没有;同病相怜; 网络释义: 处境相同;同舟共济;风雨同舟;
也就是in the same boat并无“共同应对挑战”的积极蕴意。汉语“拴在一根绳子上的蚂蚱”说参与方各方损失高度绑定,一损俱损。因为“栓”的被动感强,所以不太适合“一荣俱荣”的场景。显然“拴在一根绳子上的蚂蚱”与in the same boat也不太匹配。此习语的boat不宜换成ship,这是因为ship比boat大,前者对...
in the same boat是什么意思 答案 in the same boat 处境相同;面临同样的危险短语be in the same boat 同舟共济 ; 命运相同 ; 风雨同舟 ; 处境相同in the same boat together 吴越同舟adl in the Same boat 同处一条船网络释义: 同命相连、 处境相同、 同舟共济、 同病相怜。例句:1.There are far too...
So he and the camels werein the same boat. 这样,骆驼的命运也就是他的命运. 汉英文学 - 骆驼祥子 It's no use quarrelling - we're allin the same boat. 吵架没用,我们命运相同. 辞典例句 We arein the same boat. 我们是同病相怜.
"in the same boat"是介词短语,字面意为“在同一条船上”,比喻多人面临相同的困境或处境,需作表语使用。 2. **中文释义判断**: 中文直译为“同舟共济”更接近字面,但在实际语境中强调“处境相同”更符合其比喻含义(如共同困境)。 3. **例句验证**: 例句中“失业”表明众人共有的困难状态,呼应“same...
“In the same boat” 意思是 “处于相同的困境;面临同样的问题”。 这个短语源于人们对同船共渡情景的理解, 在一条船上的人,无论遇到什么风浪,都要共同面对, 后来就引申为形容人们在生活、工作等方面面临相似的艰难处境。 ...
'in the same boat'的流行反映了英语文化中对集体困境的坦然接纳。与中文“家家有本难念的经”不同,这一表达更注重“共同应对”而非“各自承受”。在跨文化交流中,理解这种细微差异有助于更精准地传递信息。例如,国际团队会议中,外籍管理者用此习语时,往往在暗示“我们需要共同寻找解决方案”,而非单纯抱怨处境。
沪江词库精选in the same boat是什么意思、英语单词推荐 adv.处境相同xadv.处于同样的困境 相似短语 in the same boat adv.处境相同 x adv.处于同样的困境 We are in the same boat pr. 同病相怜(同舟共济) we are in the same boat pr.同病相怜(同舟共济) that same n.该,前述的 same ...
“in the same boat”是指“在同一条船上”吗?大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——in the same boat, 这个短语的本身含义是“在同一条船上”,但是它还有其他的含义比较常用:in the same boat 在同一艘船上;处境相同,面临同样的困境 She's always complaining that she doesn't have ...