Take with a grain of salt (Idiom) 🧂 [cHbfXCQklMQ], 视频播放量 3、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 土城随记, 作者简介 ,相关视频:【哥斯拉大战金刚2:帝国崛起】双王合体,硬刚到底!,能听懂这段,说明已经赢了大部分英语学
The phrase "with a grain of salt" describes something with skepticism. If those are expected to take something "with a grain of... Learn more about this topic: Idiom in Figurative Language | Definition, Uses & Examples from Chapter 7/ Lesson 19 ...
What does the idiom "with a grain of salt" mean? What is the meaning of 'for your eyes only'? What is the origin of the idiom "crocodile tears"? What does the idiom "pain in the neck" mean? What does the idiom "you are what you eat" mean?
短语“take with a grain of salt”的起源可以追溯到罗马历史学家普林尼老者(Pliny the Elder)的著作。
4/ have a sweet tooth 甜品爱好者 5/ with a grain of salt 持怀疑态度 I take it with a grain of salt because he is just an amateur 6/ butter someone up 拍马屁 they are trying to butter you up to get some money 7/ egg sb on 怂恿 ...
pour salt on a wound 在伤口上撒盐 take it with a grain of salt 不相信某人的话,有怀疑 brings home the bacon 就是形容家庭的顶梁柱啊 cut the mustard mustard是芥末,日本人顶喜欢的那种食物。切芥末,就是取得成功,做到最好,奇葩吧~~~ a
A grain of salt is a very small piece of salt, so this idiom starts with the idea that most food tastes better with a little bit of salt. Food is tastier and therefore easier to swallow with a grain of salt, so this idiom claims that if someone is telling you something that is prob...
On the other hand, you should probably take anygrammar-based criticismswith a grain of salt. Look through the idiom examples I use at the bottom of this article and you’ll see that they’re all, by definition, irregular. Either by design or by pedigree, these idiomatic phrases break the...
You should take it with a grain of salt. 你不應完全相信(半信半疑好了) I have always taken you with a grain of salt. 我對你一向都是半信半疑。 Get it together. You can get through this. 振作起來,你能克服。 Got it together. 過去式 就形容某人已經振作。 It's a piece of cake. ...
Hewhoridesatigerisafraidtodismount.骑虎难下Agoodhorsecannotbeofabadcolor.好马无劣色tobeasmildasalamb驯如羔羊 8 以上的英语习语或谚语都含有动物意象,都有比喻意义,都有与之相对应的汉语习语或谚语。翻译这类英语习语时,套用相对应的汉语习语无疑是最佳译法。同样,汉语也有一些习语与英语的一些习语相对应...