英文原文:I love three things in this world 出处:《暮光之城》作者:斯蒂芬妮·梅尔 上下文英文:I love three things in this world:sun,moon and you。Sun for morning,moon for night, and you forever。上下文文言翻译:世之万物,吾爱有三:一为日,二为月,三为汝;日出昼也,月升夜也,爱汝恒也。上下文通俗翻译:在这个世界我只喜欢三...
I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night,and you forever诗歌名是什么 我知道这是泰戈尔的里的 但我想知道的是这首诗的诗歌名 相关知识点: 试题来源: 解析 译文:世之万物,吾爱有三:一曰为日,一曰为月,一曰为汝.日出昼也,月...
I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever. 浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。 ——节选自泰戈尔《飞鸟集》,《暮光之城》引用 全诗: I love three things in this world,the sun ,the moon and you. ...
*I love three things in this world,the sun ,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night,and you for ever!对于这个世界来说你只是默默无闻的普通人,但对于某些人来说你就是她的全部,是整个世界!*For the world you are somebody,but for somebody you are the world!我打开...
一首网络诗与它的永恒浪漫:解读'I Love Three Things' '我此生爱三事:朝阳、明月与你。朝为日,暮为月,而你恒久如星。'这段英文诗句的中文译本近年来在社交媒体广为流传,其原文通常被认为是:'I love three things in this world, Sun, moon and you. Sun for morning, m...
I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever. 浮世三千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。 ——节选自泰戈尔《飞鸟集》,《暮光之城》引用 全诗: I love three things in this world,the sun ,the moon and you. ...
I love three things in this world.The sun the noon and you.The sun for the day.The moon for the night.And you forever! 【解答过程】抄写时注意短文在四线三格中的占格,注意大小写和标点符号,及诗歌的格式。抄写要规范、美观。故答案为I love three things in this world.The sun the noon and...
这句话出自印度诗人泰戈尔所著的《飞鸟集》。原文:I love three things in this world,the sun ,the moon and you.在这个世界我只爱三件事, 太阳 ,月亮和你。The sun for the day,the moon for the night,and you forever!太阳是为了白天而存在,月亮是为了夜晚而存在,而你对我来说是永恒...
故答案为:I love three things in this world. The sun the noon and you The sun for the day. The moon for the night. And you forever!。浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮! 反馈 收藏