“i can see you but i can't see you”的中文翻译是“我能看见你,但我看不见你”。 这句话听起来有些矛盾,但在某些语境下可能表达的是一种复杂或微妙的情感或感受。比如,可能表示对方在物理上或视觉上出现在眼前,但在情感上或心理上却感觉遥不可及或无法触及。 希望这个解释能帮助你更好地理解这句话的...
l can see you but I can't see you 翻译:我能看到你,但是我不能看到你。前面一句还能翻译的通顺,加了but一转折,似乎前后矛盾了。以你现在的水平,应该怎么翻译!
我看不到你 但我知道你在那却错过了你 我看不到你,但我可以知道你在那儿想念你我看不到你,但是我知道你在那正想着你~
试题来源: 解析 A. can 或者 B. can't 本题考查情态动词“can”的用法,表示“能够”。根据题干,句子可以是“I can see you”或“I can't see you”,分别表示“我能看见你”或“我不能看见你”。因此,答案为 A. can 或者 B. can't。反馈 收藏 ...
我不能理解你所说的意思。或是:我看不到你 我
i couldn't see you 这句英文的意思是我不能看到你, 但我不能看到你可以说成i can't see you. 上面为什么用could呢.
I can't see you 在线翻译 I can't see you.. 翻译 原文(英语): 翻译结果(简体中文)1: “我可以看到你 翻译结果(简体中文)2: 看不到你 翻译结果(简体中文)3: 我不能见你
i see you 在普通意义上来说是“我看见你”I see 也可以表示为我明白了~加起来就是我明白你了 我懂你 i see you 也有我想你的意思 我看到你的心了 否定下 就是1:我找不到你 2:我不明白你 我不懂你 3:我得不到你的心 具体看场合哈 (望采纳)语境...
回答:i see you 在普通意义上来说是“我看见你” I see 也可以表示为我明白了~加起来就是我明白你了 我懂你 i see you 也有我想你的意思 我看到你的心了 否定下 就是1:我找不到你 2:我不明白你 我不懂你 3:我得不到你的心 具体看场合哈 (望采纳)
aThe good people you want to remember, but also to others good, others to you is not good to remember, that is real it. 您想要记住的好人,而且对其他好,其他对您不是好记住,是真正的它。[translate] ayou are the first guy i've ever teach 您是i've教的第一个人[translate] ...