当我面对文章中的内容,心中涌起复杂的情感,这份复杂源自对人性、对生命的深刻思考。文章以美国广岛长崎的轰炸为背景,记录了一位美国记者Jacque Danvoir在广岛的所见所闻。在这篇特写作品中,记者的悲悯之心尤为突出,这是其文章得以触动人心的关键。我深深地反思,对于当记者的念头,我是否做出了正确的...
高级英语1第2课Hiroshima the Liveliest City in Japan之BG, 视频播放量 109、弹幕量 0、点赞数 3、投硬币枚数 0、收藏人数 3、转发人数 0, 视频作者 离於岛, 作者简介 本店诚招代理,专业团队,多年经验,解决企业营销难题,短期快速回本。全网推广,全国招商,等你来,相
Hiroshima - The "Liveliest" City in Japan(excerpts) 广岛--日本“最有活力”的城市(节选) Jacques Danvoir 雅各·丹瓦 “Hiroshima!Everybody off!” “广岛到了!大家请下车!” That must be what the man in the Japanese stationmaster's uniform shouted, as the fastest train in the world slipped to ...
Hiroshimathe ‘Liveliest’ City in Japan及物系统分析 摘要:本文运用Halliday三大纯理功能之概念功能理论中的及物性对语篇“Hiroshima-the ‘Liveliest’ City in Japan”进行实例分析。进一步了解它的语篇结构,揭示及物分析是如何突出主题并帮助读者理解文章的。 Key words: transitivity, ideational function, passage ...
高英lesson2.Hiroshima-theliveliestcityinJapan全解.ppt,11.(para.25)“There are two different schools of thought in this city of oysters, one that would like to preserve traces of the bomb, and the other that would like to get rid of everything, even the m
It is the gayest city in Japan,even if many of the town's people still bear hidden wounds, and burns.(受害者之一) We still Have a handful of patience here who are being kept alive by constant care.The others died a result of their injuries.Or else committed suicide.(医生) ...
008语篇伏应的转喻认知解读———以“Hiroshima-the‘Liveliest’CityinJapan” 为例林 芸(重庆师范大学 涉外商贸学院, 重庆 401120)摘要: 伏应, 即伏笔和应笔相互照应, 是实现语篇连贯的手段之一。 结合 《高级英语》 中的语篇 《广岛—日本“最具生机” 的城市》, 基于语篇标题、 内容和语言三个方面, 从...
Lesson 2 Hiroshima-the Liveliest City in Japan课文翻译 第二课 广岛——日本“最有活力”的城市 (节选) 雅各?丹瓦 ①“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是...
10.“ifyouwriteaboutthiscity,donotforgettosaythatitisthegayestcityinJapan,evenifmanyofthetown’speoplestillbearhiddenwounds,andburns.”(para.27)gayest快乐的,华美的如果您描写这座城市的话,千万别忘了告诉人么这是日本最快乐的城市,尽管这里很多人身上还有暗伤和灼痕。11.“butlatermyhairbegantofallout,...
译day2|Hiroshima——the “Liveliest ” City in japan日本最鲜活的城市,广岛[上] ‘’广岛站到了,请所有人下车‘’,当世界上最快的火车缓缓的在广岛站停下来的时候,那位站长都会大声的向所有乘客叫喊这句对于他来说最平常不过的一句话。说实话,我的不理解他的话的意思,一个是因为他讲的是日语,其次是因为...