希伯來書 4:1-11 Chinese Union Version (Simplified) 4 我们既蒙留下,有进入他安息的应许,就当畏惧,免得我们(原文是你们)中间或有人似乎是赶不上了。 2 因为有福音传给我们,像传给他们一样;只是所听见的道与他们无益,因为他们没有信心与所听见的道调和。 3 但我们已经相信的人得以...
Hebrews 11:18 Gen. 21:12 Hebrews 11:31 Or unbelieving Hebrews 11:37 Some early manuscripts stoning; they were put to the test;希伯來書 11 Chinese Union Version (Simplified) 11 信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。 2 古人在这信上得了美好的证据。 3 我们因着信,就知道诸世界是藉...
11 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it." (12:7-11) A father trains his son with care so that he will be fit to take over in his stead as he matures. The...
"11When Christ came as high priest of the good things that are already here, he went through the greater and more perfect tabernacle that is not man-made, that is to say, not a part of this creation.12He did not enter by means ofthe blood of goats and calves; but he entered the ...
Trying to control everything comes at a cost. It can lead to stress, anxiety, and even spiritual burnout. We’ve all been there—agonizing over decisions, second-guessing outcomes, and feeling the weight of the world on our shoulders. But Jesus offers a different way. In Matthew 11:28-30...
希伯來書 4:1-11 Chinese Union Version (Simplified) 4我 们既蒙留下 , 有进入他安息的应许 , 就当畏惧 , 免得我们 ( 原文是你们 ) 中间或有人似乎是赶不上了。 2因 为有福音传给我们 , 像传给他们一样 ; 只是所听见的道与他们无益 , 因为他们没有信心与所听见的道调和。
希伯来书 3:11 CCB 我就在愤怒中起誓说, ‘他们绝不可进入我的安息。’” CCBT 我就在憤怒中起誓說, 『他們絕不可進入我的安息。』」 ERV-ZH 所以,我一怒之下发誓说: ‘他们绝不能进入我的安宁。’” CNVS 我就在烈怒中起誓,说: ‘他们绝不可进入我的安息。’” CNVT 我就在烈怒中起誓,說:...
(Hebrews 11:25), but it is deadly. The writer of Proverbs observes, "There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death" (Proverbs 14:12). Vincent says, "Apatēis rather a 'trick, stratagem, deceit,' than the quality of deceitfulness. The warning is ...
11We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure. 12We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised." (6:9-12)...
希伯來書 11:17-19 Chinese Union Version (Simplified) 17亚 伯拉罕因着信 , 被试验的时候 , 就把以撒献上 ; 这便是那欢喜领受应许的 , 将自己独生的儿子献上。 18论 到这儿子 , 曾有话说 : 从以撒生的才要称为你的後裔。 19他 以为神还能叫人从死里复活 ; 他也彷佛从死中得回他的儿子来。