其实,“Not half bad”的正确意思是:“一点也不坏、好极了”。 例句: It really isn't half bad, is it? 这的确很不错,对吗? Half and half≠一半和一半 “Half and half”的正确意思是:很难说。 例句: Half and ha...
“Half”是“一半”,而“bad”是“坏”。所以,“not half bad”字面上看起来是不是有点矛盾? 其实,这里的“not”并不是否定,而是表示“一点也不”。所以,“not half bad”实际上就是“好极了”的意思。想想看,如果有人在某个单词前面加上“not”,你可能会以为那是否定或拒绝,但在这里,恰恰相反。 举个...
not half bad不是指“不太好”,而是“一点也不坏”、“好极了”。 used for saying that someone or something is good, especially when they are better than you expected them to be 用来形容某人或某事很好,特别是当他们比你预期的要好时。 例: It's one of the cheapest printers around, and it ...
当我用Not half bad时,意思是我说的东西是一般般的,但是比50% good好一点,也就是大约51%。虽然不是很好,但在紧要关头也足够好了。Saying this is the equivalent of saying, That's pretty good. Most people that use this phrase do not actually stop to weigh out whether or not the subject is...
“Not half bad”到底是好还是不好?其实,“Not half bad”的正确意思是:“一点也不坏、好极了”。例句:It really isn't half bad, is it?这的确很不错,对吗?Half and half≠一半和一半 “Half and half”的正确意思是:很难说。例句:Half and half.很难说。“Not so bad”是什么意思?“Not so...
Goodfellas (1990) Tyson Beckford Sexy Guy 1 Into the Blue (2005) Tamyra Gray Zora Kane 1 Rachel Getting Married (2008) Raffi Di Blasio Blake 1 Almost Grown (1988) Antonio Sabato Jr. Carlo 1 The Big Hit (1998) Lonette McKee Tonya 1 Brewster's Millions (1985) Bill...
4、Not half bad not half bad不是指“不太好”,而是“一点也不坏”、“好极了”。 例句: That's not half bad! 那好极了! 最后: 如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
“not half bad”别理解成“没有坏了一半”大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——not half bad, 这个短语的含义不是指“没有坏了一半”,其正确的含义是:not half bad 非常好;还不错(比之前的要好)A: "I know it's your first time trying sushi. How do ...
当我用Not half bad时,意思是我说的东西是一般般的,但是比50% good好一点,也就是大约51%。虽然不是很好,但在紧要关头也足够好了。 Saying this is the equivalent of saying, That's pretty good. Most people that use this phrase do not actually stop to weigh out whether or not the subject is...
Not half bad 一点也不坏、好极了 从字面上理解: 如果在某个单词前面加上“not”,想必你多半会认为那就是否定、拒绝 但这里恰恰相反: not half bad = fairly good/rather good “不错,非常好!” 例句: It really isn't half bad, is it?