喜新厌旧、见异思迁是人类共性,英语的谚语the grass is greener on the other side便是一个例证。此谚语直译是“草总是在另一侧更绿”,也许“家花没有野花香”是更传神的翻译。品读例句:I sometimes think I'd be happier teaching in Spain. Oh well, the grass is always greener on the other side!
我的 直播 放映厅 知识 游戏 二次元 音乐 美食 展开 the grass is always greener on the other side. 这个短句对应中文中的习语就是“这山望着那山高,外国的月亮比较圆”。可以直译为“邻家芳草绿"。#英语短句 54 4 5 2 举报 发布时间:2023-08-19 13:50 ...
-, 视频播放量 211、弹幕量 0、点赞数 6、投硬币枚数 0、收藏人数 1、转发人数 0, 视频作者 Alexandra雷, 作者简介 专业英语八级,硕士,副教授,高校英语教师,相关视频:每日英语谚语He laughs best who laughs last.,每日谚语A bird in the hand is worth two in the bu
9月17日《每日英语》 1.Grass is always greener on the other side of the fence. 邻家芳草绿,隔岸风景好。 这山望着那山高。篱笆外的草总是分外绿。别人的似乎总比自己的好。 2.John is always changing his jobbecause the...
The grass is greener可不能用来感叹“春天到了,草更绿了”,它的意思是“这山望着那山高”、“外国的月亮比较圆”。这个表达来自谚语 the grass is always greener on the other side(草总是邻居家的更绿),指总是羡慕他人生活或处境的心态。赶快拿小本本记下来,下次千万别用错了!这里还有几个与春天...
【核心短语/词汇】on the other side:另一边【解析】主语“the grass”译为“草”,“always”译为“总是”,“greener”译为“比较绿”,“on the other side”译为“另一边”;结合各词的意思,此处可将该英文句子译为“另一边的草总是比较绿。”。
"The grass looks greener on the other side of the fence." That's an old__ __ in English. It means other places often look better, more interesting than the place__ __ __you live. Some people worry__ __ __young Chinese are beginning to feel that way. They see young Chinese igno...
“The grass looks greener on the other side of the fence.“That's an old 1___ in English.It means other places often look better,more interesting than the place 2___ you live.Some people worry 3___ young Chinese are beginning to feel that way.They see young Chinese ignoring Chinese...
the grass is always greener on the other side 另一边的草总是更绿 这句谚语暗示人们总是希望得到他们没有的东西 但忽视了这样一个事实: 只要我们肯浇水,草一定是最绿的 【侃哥评】 Don't dream it, do it! 点击看上期 *说明:@Hip...
That grass ain't greener on the other side., 视频播放量 0、弹幕量 0、点赞数 0、投硬币枚数 0、收藏人数 0、转发人数 0, 视频作者 梦想从此启航, 作者简介 ,相关视频: