God bless me.这是个祈使句.也就是说是在请求上帝保佑我,是一个祈祷用语,或者说是对神的一种希望,希望他保佑我.God blesses me.这是个陈述句.此句是要表述上帝保佑我的这个事实,说明上帝一直是在保佑我.不同的情况下,可选择合适的句子来达意.愿上帝保佑楼主,与世人同在!
❌ God may bless you./ May God bless you. 是虚拟语气。❌ God bless you. 是 God may ble...
God bless me.这是个祈使句.也就是说是在请求上帝保佑我,是一个祈祷用语,或者说是对神的一种希望,希望他保佑我.God blesses me.这是个陈述句.此句是要表述上帝保佑我的这个事实,说明上帝一直是在保佑我.不同的情况下,可选择合适的句子来达意.愿上帝保佑楼主,与世人同在! 解析看不懂?免费查看同类题视频解析...
这两种说法都可以。前者"God bless me"是祈使句的句式,表达请求上帝保佑我,希望他保佑我。后者"God blesses me"是陈述句的句式,使用的是一般现在时,表达上帝保佑我的事实,说明上帝一直是在保佑我。相关句子:①May God bless you with a long life!愿上帝保佑你长寿!②God bless and thank you...
两个句子都是合乎英语语法的,只是句意有所不同.God bless me.这是个祈使句.也就是说是在请求上帝保佑我,是一个祈祷用语,或者说是对神的一种希望,希望他保佑我.God blesses me.这是个陈述句.此句是要表述上帝保佑我的...结果一 题目 请问为啥是God bless you.而不是blesses啊? 答案 两个句子都是合乎英...
“God bless me。”这个句子是一个祈使句,意味着在请求上帝保佑我,它是一种祈祷用语,表达了希望上帝能够保护和保佑说话者的心愿。而“God blesses me。”则是一个陈述句,用来表达上帝一直在保佑我的这个事实。这句话更侧重于陈述一个持续存在的状态,说明上帝对说话者的持续保护。根据不同的语境和...
答案很简单,因为 God bless you 前面省略了一个may,may是情态动词 所以后面的动词要用动词原形,是 ...
bless you”这一说法,它同样是一种常见的祝福语。在这里,由于没有will,所以不是用+es。在这句话中,“bless”采用虚拟语气,表达一种愿望或祝福。句子的主语是God,谓语动词是bless。完整的句子应为:May God bless you. 但为了简洁,通常省略may。在虚拟语气中,动词使用原形,因此这里用bless而非blesses。
首先,God bless me是一个简洁的祈使句,如同向天空中的神灵发出真诚的祈祷,请求他赐予祝福与保护。这是一种直接的情感倾诉,带有强烈的个人祈求意味。相反,God blesses me则是转变为陈述句,传达的是上帝已经或一直在给予你的祝福这一事实,显得更加坚定和感恩。这不仅是一种陈述,更是一种对神恩的...
解析 不是因为什么习惯才把本应是"God blesses you."说成"God bless you."也不是因为什么“上帝是复数”.重点在于这个句子的意思是“愿上帝保佑你.”所以"God bless you."应是"May god bless you." 省略了其中的"may" 而来的. 分析总结。 重点在于这个句子的意思是愿上帝保佑你...