在这种环境下,“fun of foolish talk”可能也成为了一种网络文化现象,人们通过分享琐碎、幽默的对话来寻求共鸣和娱乐。 与'fun of foolish talk'类似的表达或短语 与“fun of foolish talk”类似的表达或短语在英语中并不罕见。例如,“idle chatter”指的是闲聊或无意义的谈话,...
sank tones fun of foolish talk "Sank tones fun of foolish talk" 这个表达并不常见,它看起来像是由多个词汇随意组合而成的,没有一个明确的含义。不过,我们可以尝试逐词解析: 1."Sank":这个词可能是 "sank" 的拼写错误,它是 "sink" 的过去式,意思是“下沉”或“降低”。 2."tones":通常指的是“...
邱清泉歪头向李弥道:“stank tones,fun of foolish talk” 【大意是“满嘴瞎话,狗屁不通)”】刘峙(疑惑)问:“雨庵【邱清泉的字】,你在讲什么?”邱清泉:“ 我说总座高见!”八十万对六十万,优势在我!“徐州地方,历代大规模征战五十余次,是非曲折难以论说,但史家无不注意到,正是在这个古战场,决...
英文:Stank tales, fun of foolish talk.意译:奇谈怪论,满嘴放屁。受英文水平的影响,配音出现了发音错误,把tales[teɪls]读成了“tan nei si[tæləs]”。《大决战:淮海战役》剧照
最近常有人叽叽喳喳,拿我来开心,说什么切尔西是伦敦的骄傲,应当请一位名帅来执教,请不到一位名帅...
经典电影《大决战·淮海战役》有一个名场面:徐州“剿总”司令刘峙在开会的时候大谈“猪的哲学”,听不下去的邱清泉用外语对身边的李弥说:“奇谈怪论,满嘴放屁(stank tones,fun of foolish talk)”,进而引出了“总座高见”的名台词。那么刘峙真的听不懂邱清泉的外语吗?1892年(光绪十八年)6月30日,刘峙...
邱清泉:(德式英语)Strange talents,fun of foolish talk. 李弥:(强忍着)噗嗤。 刘峙:(微笑)雨庵,(突然面露杀气)你在说什么呢? 邱清泉:(抽一口烟)我说,总座高见。 编辑于 2021-11-22 23:55 1 英伟达 RTX 5090 高价引争议,如何看待黄仁勋称发烧友不差钱,性能才是关键? 579 万热度 2 网友发文称在东京新...
stank tones,fun of foolish talk û收藏 转发 9 ñ2 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候... Ü 简介: 李宁会开线,秋刀鱼会过期,好果汁会变质,但我永远是歌姬吧 更多a 微关系 他的关注(175) 把虾虾都给我吃 追风小叶QQQQ 詹姆...
知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、
虎年春晚已经进入倒计时,1月30晚,中央广播电视总台发布了春晚的节目单,而某些人所期待的TFBOYS合体表演又落空了,这三小只分别参演了不同的节目。据某些人说:“三人即使不合体表演,也是春晚的一大亮点。”对此,洒家想起了邱雨庵将军在淮海战役前夕说的:“Stank tones, fun of foolish talk.”这三只本来就是...