for the avoidance of doubt在英文合同中的译法 For the avoidance of doubt,“为免生疑问”,在英文合同中通常为了进一步将某条款所述事项阐释清楚,通常会在条款末尾规定一句补充性质的说明。。1 For the avoidance of doubt, the Committee hasdiscretion in determining whether or not you have satisfied or p...
For the avoidance of doubt,“为免生疑问”,在英文合同中通常为了进一步将某条款所述事项阐释清楚,通常会在条款末尾规定一句补充性质的说明。。 1 For the avoidance of doubt, the Committee hasdiscretion in determining whether or not you have satisfied or performed, fullyor otherwise, your tax obligations...
for the avoidance of doubt在英文合同中的译法 For the avoidance of doubt,“为免生疑问”,在英文合同中通常为了进一步将某条款所述事项阐释清楚,通常会在条款末尾规定一句补充性质的说明。 1 For the avoidance of doubt, the Committee has discretion in determining whether or not you have satisfied or per...
afor the avoidance of doubt if contractor is required to utilize mandatory spare parts for covered maintenance obligations during such period when the original mandatory spare parts are not at site,it shall be counted as chargeable outage hours as defined in exhibit c. 为疑义退避,如果要求承包商...
For the avoidance of doubt,“为免生疑问”,在英文合同中通常为了进一步将某条款所述事项阐释清楚,通常会在条款末尾规定一句补充性质的说明。 1 For the avoidance of doubt, the Committee has discretion in determining whether or not you have satisfied or performed, fully or otherwise, your tax obligations...
ahigher level 高水平 [translate] aimpurity 杂质 [translate] aCollaborating 正在翻译,请等待... [translate] aRepaint 2 smurf huts 正在翻译,请等待... [translate] aFor the avoidance of doubt in the meantime 为同时疑义退避 [translate]
For the avoidance of doubt,anyholder of Convertible Preferred Share(s) may, at any time on or before the Mandatory Conversion [...] cre8ir.com cre8ir.com 為免生疑問,任何可換股優先股持有人可全權選擇於強制換股日期或之前隨時按 當時適用的換股比率轉換其尚未轉換可換股優先股(全部或部份)為普通股...
Sometimes a drafter will use this phrase in a contract to introduce language that seeks to clarify preceding language, usually by indicating that something either falls within or is excluded from the scope of the preceding language. In this context,for the avoidance of doubtsays, in effect, “...
(6)For the avoidance of doubt,itis hereby declaredthatnothing in thissection shall prejudice the existence of any [...] legco.gov.hk legco.gov.hk (6)為免生疑問,現宣布本條中的任何條文均不損害關於 版權或商標的法律的施行而產生的權利的存在。
adid you have any problems?a policman me and looked into my bag.did he find anything?no only clothes 您是否有任何问题?policman我和调查我的bag.did他发现任何东西?仅没有衣裳[translate] aLee-fold Trade 李折叠贸易[translate] aFor the avoidance of doubt 为疑义退避[translate]...