“fish out of water”是一个英语习语,其字面意思是“离开水的鱼”或“出水的鱼”。这个习语用来形容某人或某物处于不熟悉或不适应的环境中,因此感到不自在、尴尬或格格不入。例如,当一个人在社交场合中感到不自在,或者在一个全新的工作环境中感到迷茫时,就可以用“fish out...
fish out of water直译为:离水之鱼。意译为:因环境不熟悉而感到不舒服[尴尬]的人。例如: I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out ofwater in Birmingham. 我想他认为自己是一名乡绅,在伯明翰就如离水之鱼一般浑身不自在。 out of 英 [aut ɔv] 美 [aʊt...
fish out of water成语 【释义】fish out of water 不得其所:指一个人处于不熟悉且常常不舒适的环境中。【短语】1a fish out of water 离水之鱼;浑身不自在 2The fish out of water 离开水的鱼 3fish out of runing water 如鱼离水 4Fish Jump Out of Water 酸汤跳跳鱼 【例句】1Can you have a ...
【解析】fish out of water直译为:离水之鱼。意译为:因环境不熟悉而感到不舒服[尴尬]的人。例如I think he thought of himself as a country gentleman and was like a fish out ofwaterin Birmingham.我想他认为自己是一名乡绅,在伯明翰就如离水之鱼一般浑身不自在。out of 英 [aut v]美 [aut v]prep...
He felt like afish out of water. 他觉得自己是犹如鱼离开了水般无助. 互联网 He carefully jerked afish out of water. 他小心翼翼地将一条大鱼猛地拉出水面. 互联网 From that time on, the professor could never keep thefish out of water. ...
fish out v.捞出,摸索出,捕尽鱼,掏出 fish water 【医】 鱼浸液(制培养基用) fish in troubled water 字面词义:在麻烦的水中钓鱼。真正含义:浑水摸鱼;在别人的麻烦中获利。 fresh water fish 淡水鱼 blown out of the water 不成立,落空 blow out of the water phr. 发脾气 相似...
fish out of water 不自在 fish out v.捞出,摸索出,捕尽鱼,掏出 fish water 【医】 鱼浸液(制培养基用) a fish 没出息的人, 放荡的人 fish in troubled water 字面词义:在麻烦的水中钓鱼。真正含义:浑水摸鱼;在别人的麻烦中获利。 fresh water fish 淡水鱼 a loose fish 浪子,浪荡者,放荡不羁...
中国人常常用「如鱼得水」来形容一个一切都很顺当的环境.美国人常用的一个俗语却刚好和「如鱼得水」相反,他们说:a fish out of water.从字面上解释就是:没有水的鱼.你肯定经历过一种场合,当时你觉得很不自然,和周围的人或环境格格不入.A fish out of water作为一个俗语,就是指这种感觉的,它的意思是...
1、Fish out of water 中文意思:不得其所,格格不入 例句: Tom felt like a fish out of water at the Star Trek convention his new girlfriend begged him to attend. 汤姆的新女友央求他去《星际迷航》的影迷会,这让他感到浑身不自在。 2、By the skin of your teeth 中文意思:勉强做成某事 例句: ...
【英语知识】fish out of water什么意思a fish out of water,翻译为没有水的鱼,或者是离开了水的鱼。鱼本来就是在水里生活的,离开了赖以生存的水,无法适应,而将无法生存。后来被引申为某人和他所处的环境部融洽,可翻译成“格格不入”。a fish out of water=feel uncom