He was completely out of his element at the formal dinner party, feeling like a fish out of water.(在正式的晚宴上,他完全不在状态,感觉像条离水之鱼。) The shy student found himself in an unfamiliar situation, much like a fish out of water.(害羞的学生发...
解析 C。解析:选项 C 一个人在外国且不会说当地语言,处于不熟悉且不舒服的情境,就像“a fish out of water”。选项 A 喜欢在海里游泳的人、选项 B 在沙滩派对上的人、选项 D 和朋友一起钓鱼的人都不是处于不熟悉或不舒服的情境。反馈 收藏
A. very comfortable B. very uncomfortable C. very happy D. very angry 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“Like a fish out of water”意思是“如鱼离水、不自在”。选项 A“very comfortable”是“非常舒服”;选项 C“very happy”是“非常 反馈 收藏 ...
being confident C. being uncomfortable and out of place D. being happy 相关知识点: 试题来源: 解析 C。“a fish out of water”表示“如鱼离水”,也就是“不自在和不适应”。选项 A“being comfortable”是舒适;选项 B“being confident”是自信;选项 D“being happy”是开心。反馈 收藏 ...
like a fish out of water 字面意思是“像一条离开水的鱼” 想想就很难受吧 所以它表示 「感觉非常不自在」 在某种情境下感觉不舒服的人 可以用于某种环境 I always feel like a fish out of waterat parties. 参加聚会的时...
因此a fish out of water就是指这种感觉,它的意思是某人和他所处的环境不自在,感觉别扭。 正因为其表示的是一种感觉,所以在使用的时候,前面还会用be / feel like 来描述,be / feel like a fish out of water 例句: When Carla transferred to a new school, she felt like a fish out of water ...
a fish out of water,翻译为没有水的鱼,或者是离开了水的鱼。鱼本来就是在水里生活的,离开了赖以生存的水,无法适应,而将无法生存。后来被引申为某人和他所处的环境部融洽,可翻译成“格格不入”。a fish out of water=feel uncomfortable,like you don't belong in a particular situation...
a fish out of water 离开水的鱼,形容一个人离开了熟悉的环境在陌生的环境里不自在或格格不入 - Wendy英语于20231219发布在抖音,已经收获了84.0万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
解析 A fish out of water是美国的一个俗语,指一种感觉,它的意思是某人和他所处的环境不融恰,使他感到很别扭、很难堪。前面加上Don't be,直译意思是“不要与环境格格不入”之类的意思,但很难翻译准确,要看上下文而定,比如可以用否+否=正的翻译法,比如融入环境之类。希望能帮到你。
fish out of water 不自在 fish out v.捞出,摸索出,捕尽鱼,掏出 fish water 【医】 鱼浸液(制培养基用) a fish 没出息的人, 放荡的人 fish in troubled water 字面词义:在麻烦的水中钓鱼。真正含义:浑水摸鱼;在别人的麻烦中获利。 fresh water fish 淡水鱼 a loose fish 浪子,浪荡者,放荡不羁...