综上所述,“Family Name”和“First Name”在英语中分别代表了姓氏和名字两个不同的概念。它们在定义、使用场景、拼写与书写以及文化差异等方面都存在着明显的区别。
牛津词典中对“first name”的解释是“first name is a name that was given to you when you were born, that comes before your family name”,first name是指在你出生时给你起的名字,放在姓氏之前。 大家都知道,西方人的英文名字和我们中国人正好相反,他们喜欢把姓氏放在最后,名字放在最前面,因此,first nam...
“Family Name”和“First Name”在定义和用法上存在明显区别。姓氏代表家族和血缘关系,具有传承性和公共性;而名字则是个人的特定称呼,具有独特性和个性化。在排列顺序上,英语文化中通常将名字放在前面,姓氏放在后面,这与一些其他文化(如中国文化)中的姓名排列顺序相反。 此外,在...
2、first name是 你的名字 ,在英文中,通常放在最前面,例如:Lily White ,Lily就是first name,是她的名字。在英文中,名字是可以单独叫的,比如你可以喊她“Lily”。跟“强强,敏敏,花花”之类的一样。 3、last name 实际上我们可以理解为与family name是一样的,是姓,因为放在最后,所以叫last name。不再赘述。
family name, first name, last name, middle name都是指英语中的姓或名,举例说说它们的区别。相关知识点: 试题来源: 解析 解:本题考查的是文化背景与生活常识,在英语国家,名字通常是“名+中间名+姓氏“,所以first name 在他们那里就是名,last name就是姓氏,而given name是长辈给取的名字,也是名,和first ...
family name=last name=surname=姓 first name=名middle name中间的那部分,中国人没有 given name是指第一个名,或者是教名(教名不包括姓)举例说明:张小明--Zhang Xiao ming First name就是你的名字Xiaoming surname和last name是一个概念:Zhang 英语里还有middle name,这个中国人是没有的e.g Xiao.M.Zhang 比...
family nam..family name不同于first name,family name是指姓,family name就是指一个家族的第一个字,通常一个家族的姓是相同的,所以,family name是姓。
“last name”和“family name”指的是你的姓氏,也就是你随父姓或母姓的那一部分。如果你的家庭文化中重视家族传承,那么这部分信息尤为重要。在填写表格时,你应该将你的姓氏填写在这两个选项中。“given name”和“first name”则指的是你的名字,也就是别人称呼你时直接用到的那一部分。无论...
这样,first name、last name和middle name就构成了完整的个人姓名结构。 总结来说,first name和given name都是指个人的名字,而family name和last name关注于家族的姓氏。middle name则是用来区分个体,增加姓名独特性的部分。希望这个解释对您理解这些概念有所帮助!