翻译结果: “es muss sein”翻译为中文是:“这是必须的”。 应用场景: 这个短语通常用于表达某件事情的必要性或不可或缺性,强调某事物的重要性或不可避免性。 造句例句: 英文:If we want to succeed, hard work es muss sein. 中文:如果我们想成功,就必须努力工作。 英文:In o...
解析 德语 翻译成英文是 It must be 中文意思就是: 这肯定是 分析总结。 求助智能家教解答查看解答更多答案结果一 题目 Es muss sein 答案 德语 翻译成英文是It must be中文意思就是:这肯定是 结果二 题目 Muss es sein? 答案 非如此不可 相关推荐 1Es muss sein 2 Muss es sein?
es muss sein,这是一句德语,意思是“非如此不可”。萨比娜和托马斯的灵与肉,特蕾莎和弗兰茨的轻与重都与此书主题“Es muss sein”有关,包括作为背景的东欧极权Gc主义,和某些反极权Gc主义者们同样的——媚俗。如何理解? 此书用几个人物和故事,阐述着最重要的哲学问题——人的本质。简单说,“非如此不可”也就...
"Es muss sein"是德语中的短语,意思是"必须的"或"不可或缺的"。它表示某事是必要的,不能被避免或忽视。
“EsMussSein”是德语,翻译成英文为“ItMustBe”,意译成中文则是“非如此不可”。这句话出自捷克著名小说家米兰昆德拉的经典作品《生命中不能承受的轻》。米兰昆德拉以其深刻的思想和独特的艺术风格闻名于世,这部小说的第一部中就使用了“EsMussSein”这一表达。《生命中不能承受的轻》不仅文学价值...
"es muss in",即非如此不可。 是在高二的时候,偶然看到这句法语。 贝多芬的四重奏里面反复重复的一句话,“ja, ja, ja, es muss sein”,音乐和密如鼓点的语言,让它给了托马斯无穷的力量,坚信特蕾莎就是它命中的六次巧合组成的温热实体,是神祗放在装在涂了树脂的篮子里漂流至他的床榻之岸无依的婴儿,特蕾莎...
她半裸的躺在那里微笑看着托马斯,仿佛是一直在等待着推门而来的托马斯,这就是”es muss sein“的爱情,我们应该不顾一切的放弃所有去追逐的爱情。但是没有人可以找到自己的另一半。代替这一半的 ,是别人放在篮子里,顺溜票送给托马斯的特雷莎。特蕾莎是一个六个偶然送给他的女人,却也是爱不释手的女人。如果以后他真...
翻成中文是"非如此不可"。出处:捷克小说家米兰昆德拉的名著《生命中不能承受的轻》,第一部里出现了这麼一句话 ─ Es Muss Sein 。其中三个人唱“Es muss sein,es muss sein,ja,ja,ja,ja!”(非如此不可,非如此不可,是的,是的,是的,是的!)再由第四个人插进来唱“Heraus mit ...
"Es muss sein"是德语短语,意思是"这是必须的"或"这是不可避免的"。这个短语常常用来表示某件事情是不可避免或必须要发生的,表达一种客观事实或确定性的态度。这个短语通常用于表达对某种行动或决定的坚定态度,或者表示某个事件或情况无法避免地发生。德语常用语法 ...