One of the difficulties in legal English translation lies in how translators understand and convey legal terminology. For one thing, it requires functional equivalence in language; for another, legal functional equivalence is also needed. According to the Equivalence Theory of Sarcevic, and considering...
On Translation of Business English from the Perspective of Functional Equivalence Theory stylistic features of business English;secondly illustrates the guiding role of functional equivalence theory in business English translation and meanwhile explores... 赵觅 - 《海外英语》 被引量: 0发表: 2016年 ...
2.equivalence- essential equality and interchangeability equality- the quality of being the same in quantity or measure or value or status parity- functional equality nonequivalence- not interchangeable 3. equivalence- qualities that are comparable; "no comparison between the two books"; "beyond compar...
Legal translators are obligated to not only speak the target and the source languages fluently, they must be closely familiar with the law and the legal system in the country where the translated text originated, and the country for which the translation is being prepared. Šarčević’s ...
Article Type: Research Article Keyword(s): conceptual incongruity; equivalence; legal bilingualism; legal terms; legislative translation; literal translation; plain language drafting; skopos theory; statutory interpretation; terminological incongruity
Eugene A. Nida's functional theory and functionalist Skopos theory are two main translation theories which were put forward by different translation schools in different period. They have some differences and similarities. This paper makes a comparative study on the two theories' differences in terms...
1.Semantic Equivalence——the Paradox in Translation语义等值——翻译中的悖论 2.Based on the theory of translation equivalence,this paper analyzes the caption Chinese translation in the film "Legal Blonde I",points out the insufficiency in terms of semantic equivalence,functional equivalence and cultural...
have tried hard to apply theories of general translation into legal field, among which the theory of functional equivalence is mentioned quite often. Thus, the thesis commences the research into the application of the theory of functional equivalence in the translation of legal texts, and carries ...
1.The most well-received equivalence theory is the one initiated by Nida, entailing dynamic equivalence and formal equivalence.其中,最著的对等理论就是Nida提出的"动态对等"和"功能对等"学说。 2.American translation theorist Eugene Nida (1964) maintains that the role of the translator in translation ...
1.In the terms of equivalence of meaning, correspondence of style, correspondence of grammatical form and dynamic equivalence, the theory was analyzed and its use in English-Chinese/Chinese-English was discussed.在对该理论分析的基础上 ,从意义对等、风格对等、形式对等和灵活对等着手 ,探讨了对翻译等值...