aplease don't let me cry 正在翻译,请等待...[translate] awith kind regards, with friendly emotions (when ending a letter) 以亲切的问候,激动友好的 (,当结束信时)[translate]
In a business letter, which ending is correct? A. Best regards B. Take care C. Hugs D. Keep in touch 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“Best regards”是比较正式的商务信件结尾用语。“Take care”比较亲切,不太正式;“Hugs”很不正式;“Keep in touch”也不够正式。
A. Kind regards B. Best regards C. Love D. Cheers 相关知识点: 试题来源: 解析 C。Love 常用于给父母的书信结尾问候,表达亲密的感情。A 选项 Kind regards 比较正式。B 选项 Best regards 也相对正式。D 选项 Cheers 不太适合给父母的信。反馈...
Which one is not suitable for ending a business letter? Best regards. Love you. Sincerely yours. Yours faithfully.相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Love you.。“Love you.”太过亲昵,不适合用于商业书信结尾。其他三个选项都是比较正式的商业书信结尾用语。
A. Best regards. B. Cheers. C. Keep in touch. D. Wish you all the best. 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“Best regards.”是比较正式的结尾用语,适合邀请信。B 选项“Cheers”比较随意,C 选项“Keep in touch”更适合日常交流结束时,D 选项“Wish you all the best”虽表达良好祝愿,但在邀请信...
In a private letter are commonly used: With best wishes, with best wishes to you! All the best, I wish all the best! With kind regards, with best regards! With kindest regards, with my best regards! With all good wishes, I wish you good luck in everything! All good wishes, good ...
Best regards Yours faithfully Sincerely yours Take care相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Best regards。写给邻居的信可以比较随意友好,“Best regards”合适。“Yours faithfully”“Sincerely yours”相对正式。“Take care”也可以用在邻居之间的信件中,但没有“Best regards”通用。反馈...
The letter ends with “Yours sincerely,”. What is the alternative ending? A. Yours truly B. Yours faithfully C. Best regards D. Love from 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“Yours sincerely”通常用于知道收信人具体姓名时,“Yours faithfully”则用于不知道收信人具体姓名时。“Best regards”比较...
In a letter to your parents, which ending is correct? A. With love B. Yours faithfully C. Kind regards D. See you 相关知识点: 试题来源: 解析 A。给父母写信,“With love”充满爱意,符合亲情氛围。B 较正式,C 较通用,D 不太符合书信落款规范。反馈 收藏 ...
A. Best regards. B. Yours friendly. C. Yours truly. D. Take care. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。选项 B 表达错误,应该是“Yours faithfully”等。选项 A“Best regards.”、选项 C“Yours truly.”和选项 D“Take care.”都是可以用在给同学的信中的结尾。反馈...