aplease don't let me cry 正在翻译,请等待...[translate] awith kind regards, with friendly emotions (when ending a letter) 以亲切的问候,激动友好的 (,当结束信时)[translate]
In a business letter, which ending is correct? A. Best regards B. Take care C. Hugs D. Keep in touch 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“Best regards”是比较正式的商务信件结尾用语。“Take care”比较亲切,不太正式;“Hugs”很不正式;“Keep in touch”也不够正式。
A. Kind regards B. Best regards C. Love D. Cheers 相关知识点: 试题来源: 解析 C。Love 常用于给父母的书信结尾问候,表达亲密的感情。A 选项 Kind regards 比较正式。B 选项 Best regards 也相对正式。D 选项 Cheers 不太适合给父母的信。反馈...
A. Best regards. B. Cheers. C. Keep in touch. D. Wish you all the best. 相关知识点: 试题来源: 解析 A。“Best regards.”是比较正式的结尾用语,适合邀请信。B 选项“Cheers”比较随意,C 选项“Keep in touch”更适合日常交流结束时,D 选项“Wish you all the best”虽表达良好祝愿,但在邀请信...
Which one is not suitable for ending a business letter? Best regards. Love you. Sincerely yours. Yours faithfully.相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Love you.。“Love you.”太过亲昵,不适合用于商业书信结尾。其他三个选项都是比较正式的商业书信结尾用语。
For a business letter, which ending is correct? Kind regards Take care See you soon Best friends forever相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Kind regards。商务信件需要正式,“Kind regards”合适。“Take care”“See you soon”比较随意,不适合商务信件。“Best friends forever”完全不适合商务信件。
Best regards Yours faithfully Sincerely yours Take care相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Best regards。写给邻居的信可以比较随意友好,“Best regards”合适。“Yours faithfully”“Sincerely yours”相对正式。“Take care”也可以用在邻居之间的信件中,但没有“Best regards”通用。反馈...
A. Best regards. B. Yours friendly. C. Yours truly. D. Take care. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。选项 B 表达错误,应该是“Yours faithfully”等。选项 A“Best regards.”、选项 C“Yours truly.”和选项 D“Take care.”都是可以用在给同学的信中的结尾。反馈...
Which ending is suitable for a business letter? Best regards. Love you. Have fun. See you later.相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Best regards.。Best regards 比较正式,适合用于商业信件。Love you 过于亲昵,不适合商业信件。Have fun 和 See you later 比较随意,也不适合商业信件。
For a letter to a neighbor, which ending is proper? Best regards Yours neighborly Best friendship with neighbor Yours kindly相关知识点: 试题来源: 解析 答案:Best regards。给邻居的信可以用“Best regards”,比较友好但又不过于亲昵。“Yours neighborly”“Best friendship with neighbor”和“Yours kindly...