get the wrong end of the stick是一个英语俚语,意为“误解或理解错误”。这个短语起源于比赛中的裁判错误地判决比赛,从而被惩罚或遭到抱怨。现在这个短语通常用于描述对某人或某事的理解错误或误解。例如,如果你误解了别人的话或意图,你就可以说“I got the wrong end of the stick”,表示你没有正确理解对方的...
get the short end of the stick 所有的单词都不难,end n.尾端、结尾,stick n.棍子 字面意思:得到棍子短的一端 真实意思:在某事上吃亏了 助记:抽签决定某事,抽到短签者则要去做吃亏的事。例句:1.Why do I always get the short end of the stick?为什么我总是受到不公平的对待?2、I don't l...
1 第一:the short end of the stick 的中文释义是“不公平的待遇;不利的处境”或者从某物中获得最不理想的结果,请看原文释义。2 第二:the short end of the stick 这个表达方式出现了至少有1500年了,但那个时候说法有点不同,叫做‘the worst end of the staff.’尽管表达上有点不同,意思都是相似...
get the wrong end of the stick 完全搞错了, 完全误解了 have hold of the wrong end of the stick 误解,弄错 the wrong end of the stick n. 错误的认识,不公平的待遇,不利的处境 To get the short end of the stick 在某一件事上吃了亏 get in wrong 受某人讨厌使某人陷入困境, 使某人失...
The meaning of THE SHORT END OF THE STICK is unfair or unfavorable treatment. How to use the short end of the stick in a sentence.
get the wrong end of the stick 英[ɡet ðə rɔŋ end ɔv ðə stik]美[ɡɛt ði rɔŋ ɛnd ʌv ði stɪk]释义<口>完全搞错了,完全误解了 例句 1.But we casually get the wrong end of ...
get the short end of the stick的意思是“to suffer the bad effects of a situation”,即“承受某情况的恶果,处于不利的处境”。这句习语通常是指在某特定情况下,自己的情况比其他人更糟。这句习语源于20世纪30年代,有人认为之所以这句习语是这样的含义,是由于当时有人用棍子戳破自己的直肠,发生这样的...
第一个是: the short end of the stick。Stick是枝条或者棍子。从本世纪初开始美国人惯于把任何处于劣势的称为the short end。这可能来自拔河比赛。嬴家手上掌握著长的一头。就是the long end, 而输家则是短的一头。也就是the short end。到了三十年...
stick 英[ɡet ðərɔŋend ɔv ðəstik]美[ɡɛt ði rɔŋɛnd ʌv ði stɪk]释义<口>完全搞错了,完全误解了 例句 1.But we casually get the wrong end of the stick,for we live in a diff...
🪄坐车学英语🪄 short end of the stick:抓阄抽签时,抽到了短的。比喻在一群人中运气不好的那个。这个词组也可简写为short end。西方抽签一般是把火柴树枝之类的折掉一半,称为short end,抽中这半根的人往往负...