“dog days are here”的汉语译文是“三伏天到了”或者“酷暑时节来临了”。 应用场景: 这个表达通常用于描述一年中最热、最难受的时段,特别是在北半球,通常指7月到8月这段时间。可以用在气象预报、日常对话或者描述与炎热天气相关的情境中。 造句例句: 英文:The dog days are here, and it's too hot to g...
百度试题 结果1 题目请选出Dog Days Are Here正确的汉语译文。( ) A. 狗日的在此。 B. 三伏天来了。 C. 人人皆有得意日。 相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏
说明书 生活娱乐 搜试试 续费VIP 立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 其他 请选出dog days are here正确的汉语译文Dog days are here三伏天来了 ©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
请选出DogDaysAreHere正确的汉语译文。() 参考答案:三伏天来了。 点击查看答案 广告位招租 联系QQ:5245112(WX同号)
请选出Dog Days Are Here正确的汉语译文。()A.在此B.三伏天来了C.人人皆有得意日的答案是什么.用刷刷题APP,拍照搜索答疑.刷刷题(shuashuati.com)是专业的大学职业搜题找答案,刷题练习的工具.一键将文档转化为在线题库手机刷题,以提高学习效率,是学习的生产力工具
请选出DogDaysAreHere正确的汉语译文。() A.人人皆有得意日。 B.狗日的在此 C.三伏天来了。 温馨提示:仔细审题,沉着思考,认真答题,规范书写 正确答案 点击免费查看答案 会员登录试题上传试题纠错 此内容来自于公开数据或者用户提供上传,如涉及到侵权,谣言,涉隐私,涉政,违规违法 等 请及时联系我们删除 客服QQ ...
请选出An old dog will learn no new tricks正确的汉语译文。( ) A. 老年人很难适应新事物。 B. 狐朋狗党。 C. 爱屋及乌
我们像在热浪的中间!hotdog (夏天打一食物:热狗)The dog days of summer are here!酷暑来了。beat the heat 避暑It’s always air-conditioned in the mall during the summer, so let’s go there today to beat the heat... 分享回复赞 英孚吧 正直的talk “泡茶”英语怎么说?导盲犬除了图中的Seeing...
The dog days of summer are the hottest days of the year. A rainstorm may cool the weather. But we do not want it to rain too hard.【5】A. Some people are compared to dogs in bad ways.B. Dogs are people’s loyal friends all the time.C. Still, people say every dog has its ...